(Adjective) bluszczowaty, przylegający, przywierający; niesamodzielny, trzymający się matczynej sukienki; obcisły, opinający się;
obcisły (ubranie), zależny (od kogoś)
niesamodzielny
przylegający
nie odstępowanie
trzymanie się
trwanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In general, these debates are still being conducted clinging onto the skirts of Mr Ackermann and co.
Najczęściej te debaty nadal toczą się pod dyktando pana Ackermanna i spółki.
Fungi married algae ... clinging to rock, and eating it too ... transforming barren land.
Czepiając się skał i jedząc je. ~~~ Zmieniając jałowy ląd.
By that, the Buddha did not mean stupidity; he meant clinging to the illusion that life is static and predictable.
Budda nie miał tu na myśli głupoty, lecz lgnięcie do iluzji, że życie jest niezmienne i przewidywalne.
Ian Poulter, was clinging on as best he could to a leaderboard that must have held all the attraction of a life raft to a drifting, maybe even drowning, man.
Whole families walk together beneath washing hanging from the balconies of dilapidated buildings: women with hair covered by scarves or wigs, wearing thick dark stockings despite the June heat; men in their monotone ultra-orthodox uniform; children dressed as miniature versions of their parents clinging to adult hands or hanging on to a younger sibling's pushchair.
But I was still clinging on to my piece of debris.
Whittlesey Mere will never again glitter in the sunlight but conservation on this kind of scale offers rare species a far better chance of not merely clinging on, but expanding to enrich the wider countryside.
Iil be hard loving a man with a wife and baby clinging to him.
Niełatwo będzie go kochać, z żoną i dzieckiem.
There's lot of difference between clinging to it and crawling on the earth.
Jest wielka różnica między kurczowym trzymaniem się ziemi, a pełzaniem po niej.
It was clear Matty wasn't just clinging on to me.
Stało się jasne, że Matty nie tylko stara się być blisko mnie.
Abandoned her children and family, clinging to my life.
Porzuciła dziecko, by żyć myślami ze mną.
See, if you're clinging to the faint hope that because we're so close,
Widzisz, jeśli byłeś w stanie mnie oszukać tylko dlatego, że byliśmy tak blisko,
She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm.
Była w zażyłych stosunkach z oskarżonym i kleiła się do jego ramienia.
When they find us, I'il be clinging to this dossier.
Kiedy nas znajdą, będę ściskał te akta.
This is what makes life worth clinging to.
To jest, co sprawia, że warto żyć.
He's been clinging to life, waiting for you.
On trzyma się do życia, czekając na ciebie.
There's little left but fatty blubber clinging to it's bones.
Trochę zostało ale tłusty tran trzyma się kości.
Something cold and clinging, like an icy hand.
Coś zimnego, jak lodowata ręka.
That would be a classic shot to have that lettering still clinging.
That byłoby klasycznym strzałem mieć to liternictwo nadal trzymając.
Clinging to the belief that what we have has been brought us by the existing solutions and why should we therefore change them.
Będzie ona trwać w przekonaniu, że aktualny stan rzeczy zawdzięczamy istniejącym rozwiązaniom i nie zrozumie, dlaczego mielibyśmy je zmieniać.
Despite all the fine speeches on climate, Europe will still be clinging onto its coalblack past by adopting this report.
Niezależnie od tych wszystkich pięknych słów na temat klimatu, przyjmując to sprawozdanie, Europa pozostanie w czarnych jak węgiel mrokach historii.
Cos there's this last thread of dignity I've been desperately clinging to.
Bo do tego ostatniego przejawu własnej godności jestem naprawdę przywiązana.
They were clinging so tightly to each other, they were like one body.
Sczepiły się z sobą tak mocno, że były jak jedno ciało.
Shelly dresses in clothing not appropriate for her... clinging stuff.
No więc? ubrania, które nosi Shelly nie są dla niej odpowiednie...
Because you're always clinging on to me.
Ponieważ zawsze się mnie czepiasz.
Can’t you sit without clinging to her?
Czy nie możesz siedzieć bez czepiania się jej?
He's adorable and he adores me, but he's the clinging type.
Jest cudowny i na mnie leci, ale nie jest w moim typie.
At first clinging to the ocean floor... then developing locomotion and sight.
Na początku przyczepiony do dna oceanu... później rozwinął przemieszczanie się i wzrok.
Not as long as you keep clinging to each otherthe way that you do.
Tak długo jak będziecie lgnąć do siebie w ten sposób.
I'm clinging to that as my excuse.
Trzymam się tego jak wymówki.
To believe in her with her clinging kisses!
Uwierzyć jej z jej wiernymi pocałunkami!
Ideological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.
Ideologiczne trzymanie się euro spowoduje powrót problemów monetarnych tak w lepszych, jak i w gorszych czasach.
Me with a brat clinging to my tit?
Ja z bachorem przyciśniętym do cycka?
A survivor who keeps clinging to this world
Ocalały, który kurczowo się go trzyma.
Living With my soul clinging To a sweet memory
Życie z zawziętym duchem słodkich wspomnień, które znów z siebie wyrzucam.
There was blood... and chunks of yellow flesh clinging to my bayonet.
Była krew... i kawałki żółtego mięsa na moim bagnecie.
See the baby clinging to her?
Widzicie dziecko przyczepione do niej?
These heartless military generals care much more about clinging to power and far less about the destiny of the disaster survivors.
Ci generałowie bez serca bardziej myślą o pozostaniu przy władzy, a mniej o losie ofiar kataklizmu.
You' ll make me trip, Chihiro, clinging like that
Chihiro, jeśli będziesz mnie tak ciągnąć, obie się przewrócimy.
Look at you, Aidan, clinging to what?
Spojrz na siebie, Aidan, trzymasz sie kurczowo, czego?
In general, these debates are still being conducted clinging onto the skirts of Mr Ackermann and co.
Najczęściej te debaty nadal toczą się pod dyktando pana Ackermanna i spółki.
Was I unintentionally being cruel to Matty by clinging on to Jake?
Czy przypadkiem nie byłam okrutna wobec Matty'ego wiążąc się z Jake'm?
Little bacteria cauliflowers clinging to his valves.
Niewielkie kalafiorowate bakterie przylgnęły do zastawek.
Clinging to one truth.
Trzymające się kurczowo jedynej prawdy.
And she's clinging to the nearest passer-by I sound like Bowie. - That's good.
And she's clinging to the nearest passer-by Brzmi jak Bowie.
The weak have great strength... ...when clinging to something decent.
Słabi potrafią być bardzo silni... ...gdy się uczepią kogoś porządnego i dobrego.
clinging to rock, and eating it too ... transforming barrenland.
Czepiając się skał i jedząc je. Zmieniając jałowyląd.
Like a morning of pale spring... ...still clinging to winter's chill.
Taka zimna. Niczym poranek bladej wiosny... ...wciąż wierny chłodom zimy.
Gayle when I was with Lester I felt I was clinging love.
Gayle, tej nocy, gdy siedziałem przy Lesterze, czułem się wypełniony miłością.
They're only clinging to old dreams... ...and trying to split usin the old way.
Trzymają się swoich starych snów... i próbują dzielić nas po staremu.
Unfortunately, all proposals for a peaceful handover of power were rejected by Mr Gbagbo, who insisted on clinging onto power illegally.
Niestety wszystkie propozycje pokojowego przekazania władzy zostały odrzucone przez Laurenta Gbagbo, który uparcie pozostawał przy władzy w sposób nielegalny.
Mr President, I voted against the joint motion on the European Council summit because of its duplicity over the Irish referendum and its foolish clinging to economically damaging climate-change targets.
Panie przewodniczący! Głosowałem przeciwko projektowi wspólnej rezolucji dotyczącej szczytu Rady Europejskiej ze względu na przedstawione w nim dwulicowe stanowisko w sprawie referendum przeprowadzonego w Irlandii i nierozsądne przywiązanie do szkodliwych gospodarczo celów z zakresu zmian klimatycznych.
They would then be prepared for what they will soon have to do out of necessity, namely, truly unite instead of clinging to this facade of economic sovereignty, which is nothing but a dangerous pretence.
Wtedy będą przygotowane na to, co i tak wkrótce będą zmuszone uczynić, a mianowicie na prawdziwe zjednoczenie, zamiast kurczowego trzymania się fasady suwerenności gospodarczej, która jest niczym więcej, jak tylko niebezpiecznym pozorem.
Europe was no longer in agreement even at the conference on the non-proliferation treaty, but NATO is determined to hang on to its nuclear deterrent, like a blind person clinging to a lamp post.
Europa nie była już bowiem zgodna nawet na konferencji w sprawie Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej, a NATO jest zdecydowane trwać przy swych siłach odstraszania nuklearnego jak ślepiec trzymający się latarni.
In short, we are in the midst of a general crisis in our society's model of development yet we are still clinging to an idea of the market that appropriates nature itself for private gain.
Krótko mówiąc, obserwujemy ogólny kryzys modelu rozwoju naszego społeczeństwa, a mimo tego obstajemy przy idei rynku, który sam składa przyrodę w ofierze prywatnym zyskom.