(Verb) trzymać się kurczowo kogoś lub czegoś; uczepić się kogoś lub czegoś; przylgnąć do kogoś; chwytać kogoś lub coś; nie odstępować od kogoś, być uzależnionym emocjonalnie; unosić się w powietrzu, trwać, utrzymywać się; przylegać, przywierać;
cling to sth - przywierać / przywrzeć do czegoś, przylegać / przylgnąć do czegoś, przystawać do czegoś, trzymać się czegoś;
cling together - trzymać sztamę, trzymać się razem, lgnąć do siebie; przywrzeć do siebie; zlepiać się;
cling to sb - być uzależnionym emocjonalnie (zwłaszcza dziecko od rodzica), nie odstępować kogoś na krok;
vi (pt, pp clung [kladhere) trzymać się kurczowo (kogoś/czegoś), nie odstępować (kogoś/czegoś), trzymać się razem (z kimś/z czymś)
czepiać się (kogoś/czegoś), uczepić się (kogoś/czegoś), lgnąć (do kogoś/do czegoś), przylegać (do kogoś/do czegoś), przywierać (do kogoś/do czegoś)
(fig): he clung to his possessions przywiązał się do swojej własności
they clung together trzymali się razem
the child clung to his mother dziecko przylgnęło do matki
(to/together) przylegać (do), przyczepić się, trzymać się kurczowo (czegoś/kogoś), przylegać, trwać przy
vi trzymać się kurczowo, chwytać się, czepiać się (to sth - czegoś)
PRZYLGNĄĆ
LGNĄĆ
PRZYWIERAĆ
CZEPIAĆ SIĘ
OBCISKAĆ
przylegać
lgnięcie
trzymać
trzymanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"Andry Rajoelina and (prime minister) Camille Vital should resign and not cling on to power.
Winegrower Albrecht Gietzen, whose vines cling courageously to steep, southern-facing, slate slopes above the Mosel at Hatzenport, recalled how, a century ago, vast acreages of terraced hillsides were under intensive cultivation.
Ivory Coast is at risk of war if its defeated president attempts to cling to power, the country's opposition warned today.
"The [irregular] forms still cling to life in British English.
We cling to the old ways of life and love.
Trzymamy się dawnych sposobów życia i miłości.
Because you cling to your political power, this will never stop!
Przez wasze uporczywe dążenie do władzy, to się nigdy nie skończy!
Anyway both of you cling to each other the whole day.
Zresztą oboje trzymacie ze sobą przez cały dzień.
I don't know why people cling to life so desperately.
Nie wiem, dlaczego ludzie tak bardzo pragną żyć.
In uncertain economic times, when people do not know what is going to happen to them, they cling on to their money.
W niepewnych gospodarczo czasach, gdy ludzie nie wiedzą co się z nimi stanie, bardzo starają się oszczędzać pieniądze.
Do you cling to your life so as to make me a laughing stock?
Aż tak kurczowo trzymacie się życia, że wystawiacie mnie na pośmiewisko?
I still cling to the hope of being employed as an official.
Nadal mam nadzieję zatrudnić się jako urzędnik.
Now he's I cling on to my one lame idea guy.
Teraz on jest trzymam się mojego jednego kulawego pomysłu.
All the time I cling to him like a leech.
Cały czas trzymam się go kurczowo jak pijawka.
You know, it's amazing the way people cling onto insults.
wiesz, to jest zadziwianie ludzie drogi trzymają się na obrazy.
We even cling to total falsehoods to support that belief.
Używamy nawet błędnych argumentów na poparcie tego przekonania.
Most people cling to some storybook notion of what a relationship is.
Większość ludzi uczepiło się jakiegoś bajkowego wyobrażenia związku.
Why cling on to something that makes you miserable?
Dlaczego trzymasz się życia, które czyni cię tak godnym politowania?
Cling to your own humanity and you will survive.
Musi pan trzymać się kurczowo swojego człowieczeństwa. I przeżyje pan.
We'il know what to cling to once this world explodes.
Będziemy wiedzieć, czego się trzymać, gdy kiedyś ten świat eksploduje.
Grab happiness where you can and cling onto it.
Chwytaj szczęście, gdzie tylko możesz i trzymaj się tego.
I cling to nothing, but everything clings to me.
Nie czepiam się niczego, ale wszystko przyczepia się do mnie.
You say men cling to different tongues and beliefs.
Mówisz, że człowiek używa różnych języków i różnych religii.
Two emaciated models will cling to that bag like their lives depend on it.
Dwie wychudzone modelki będą trzymać tą torebkę jakby od tego zalezało ich życie.
You cling to your land because it is your secureplace.
Człowiek trzyma się swojej ziemi, bo to jest bezpiecznemiejsce.
You need someone to cling to, to protect you.
Potrzebuje się pani na kimś wesprzeć, kogoś do ochrony.
Suspicion will cling to you and your father.
Podejrzenie będzie spoczywać na tobie.
It's all you've got, so you cling to it.
To wszystko co masz, więc tego się trzymasz.
Helps them cling to passing bodies in desperate hopes of propagation.
Pomaga im to trzymać martwe ciała, w rozpaczliwej nadziei propagacji.
They cling to what they have left: their beliefs.
Tęsknią do tego co zostawili: swoich wierzeń.
How long will you cling to me?
Jak długo będziesz się mnie trzymał?
Even now you still cling to hope.
Nawet teraz chwytasz się nadziei.
You just want to cling onto this.
Chciałoby się, by ta chwila trwała.
Then when you grow up, you cling to beliefs that the facts contradict.
A potem , gdy dorastasz, lgniesz do wierzeń, że fakty zaprzeczają.
The rapporteurs cling to their debatable sense of citizenship.
Sprawozdawcy kurczowo trzymają się swojej dyskusyjnej interpretacji pojęcia obywatelstwa.
There's only the hope of nothingness. And I cling to that hope.
Jest tylko nadzieja na nicość i to jedyne o czym marzę.
You can't not know who you are, so you cling to hard-matteridentity.
Nie można nie wiedzieć kim się jest, więc trzeba siętrzymać utartych tożsamości.
Demons cling to old ways and ancient feuds.
Demony trzymają się kurczowo starych sposobów i waśni.
Why do you cling to him?
Czemu tak cię do niego ciągnie?
I feel I can't live if I don't cling to my son and everyone.
Czuję, że nie mogę żyć, jeśli będę zdala od syna i wszystkich.
Kids, you can't cling to the past.
Dzieci, nie możecie uczepić się przeszłości,
The medium said that the spirits cling to the meat ... beyond death.
Medium powiedział, że dusze są przywiązane do ciała. Nawet po śmierci.
Just cling to what you got.
Trzymaj się tego, co masz.
Something real to cling to, leave you
Co prawdziwego do czego przylgnê, zostawiæ ciê
That's no reason to cling on.
To nie powód, by się kurczowo chwytać.
I am in space. I cling to Virginia.
Byłem w przestrzeni, kurczowo trzymając się Virginii
You cling to that line, fatty.
Trzymasz się tej linii, grubasie.
It can cling faithfully to a misty memory and cherish a dream,
Może wiernie trwać przy mglistym wspomnieniu, miłować marzenie,
He speaks for himself and others who cling to timid, outdated and unrealistic policies!
Mówi za siebie i za tych, którzy trzymają się nieśmiałej, przestarzałej i nierealistycznej polityki.
They cling to me like leeches.
Przyczepili się do mnie jak pijawki.
Cling on for a heartbeat.
Trzymaj się na dla bitu serca.
You don't cling to illusion.
Nie trzymasz się kurczowo złudzeń.
Let them cling to their prophecies of Ultimate Powers, their rumours of final battles.
Niech trzymają się swojego proroctwa o Ostatecznej Mocy, ich pogłoskach o ostatecznej bitwie.
and I cling to your image.
Przywołuję na myśl twój wizerunek.
I cling to them... ...but like everything they fade.
Trzymam się ich kurczowo, ale i tak przemijają.