Słownik internautów

obywatele

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The idea is that citizens will monitor public services themselves, with local politicians answerable only at the ballot box for the effectiveness of their services.

www.guardian.co.uk

Even though they are both French citizens - Alexandre since birth - they feel they are being stigmatised by a crackdown which is supposedly only a question of legality.

www.guardian.co.uk

"Given the strength and clarity of the conclusions - the director of public prosecutions should consider whether it is so serious - because the rule of law has been flagrantly breached on this occasion by a number of soldiers on a number of UK citizens - that consideration should be given to a prosecution," he told the Guardian.

www.guardian.co.uk

The evidence from the streets of Dublin city centre, and other parts of the city among less vocal, middle of the road Irish citizens this week, was that the populace may hate the austerity measures in the budget but are likely to accept four years of fiscal pain because they believe there is no alternative.

www.guardian.co.uk

And believe me, citizens, you have not seen anything yet.
Mistrzyni Tygrysica. - Wierzcie mi, jeszcze nic nie widzieliście.

Seems that one of your citizens hit him over the head.
Jeden z mieszkańców ponoć uderzył go w głowę.

Why can't we just be here as concerned citizens of the world?
Dlaczego nie jesteśmy tutaj jako zatroskani obywatele świata?

What sort of life will our citizens be able to live here?
Dokąd chcemy iść? Jakim życiem będą mogli żyć tutaj nasi obywatele?

I myself come from a country with 500 000 citizens.
Pochodzę z kraju, który ma 500 tysięcy obywateli.

We also need to say this to the citizens outside.
Musimy to także powiedzieć obywatelom za zewnątrz.

What do the people and citizens of Europe want to know about?
Co ludzie i obywatele Europy chcieliby o niej wiedzieć?

Let us offer hope and security to the citizens of Europe!
Zaoferujmy obywatelom Europy nadzieję i bezpieczeństwo!

Why can we never actually get results that matter to our citizens?
Czemu nigdy nie potrafimy osiągnąć rezultatów, które mają znaczenie dla obywateli?

The only things that matter to our citizens are the results.
Dla naszych obywateli liczą się jedynie wyniki.

It should place citizens at the centre of our work.
Powinna ona umieścić obywatela w centrum swojego zainteresowania.

The same cannot be said for the citizens of Europe.
Nie można tego samego powiedzieć o obywatelach Europy.

It is now the citizens' turn to take the floor.
Czas, aby zabrali głos obywatele.

It is also important for citizens to know their rights.
Ważne jest też, aby obywatele znali swoje prawa.

But do you know how that comes across to our citizens?
Ale czy wiecie, jak pojmują to nasi obywatele?

There must be economic growth at the service of citizens.
Wzrost gospodarczy musi służyć obywatelom.

The primary role of government is to protect its citizens.
Główną rolą rządu jest chronić swoich obywateli.

The citizens of this town believe their mayor is a human being.
Obywatele miasta wierzą, że ich burmistrz jest człowiekiem.

I do not think our citizens will put up with this for much longer.
Nie sadzę, że nasi obywatele będą to dłużej tolerować.

So, let us give our citizens a choice in how they live their lives.
Pozwólmy naszym obywatelom wybierać, jak chcą przeżyć swoje życie.

Europe's citizens are looking to us and we need to take action.
Obywatele Europy liczą na nas i musimy działać. Pani komisarz!

But we are doing that to make the lives of our citizens better.
Ale robimy to po to, aby poprawić jakość życia naszych obywateli.

That is why we have to give our citizens a very clear answer.
Dlatego pragniemy dać naszym obywatelom bardzo jasną odpowiedź.

What our citizens are looking for above all is safety.
To przede wszystkim bezpieczeństwa oczekują nasi obywatele.

Is it that our citizens do not know the law?
Czyżby nasi obywatele nie znali prawa?

The time has come to take action as European citizens.
Przyszedł czas, abyśmy podjęli działania jako obywatele Europy.

That is the way to set the citizens against Europe.
To jest sposób na nastawianie obywateli przeciwko Europie.

Our Union must protect all its citizens in their time of need.
Nasza Unia musi chronić wszystkich obywateli, gdy tego potrzebują.

We should remember that the Union was created for these very citizens.
Pamiętajmy, że Unię stworzono właśnie dla obywateli.

We ask: and what about the citizens' right to know?
Pytamy: a co z prawem obywateli do informacji?

We have to give our citizens reasons to go out and vote.
Musimy dać naszym obywatelom powód, by wyszli z domu i zagłosowali.

It was, in fact, set up for the good of its citizens.
Ona została stworzona tak naprawdę dla dobra obywateli.

I do not think that citizens would understand if we let them down on this.
Nie sądzę, by obywatele byli dla nas wyrozumiali, gdybyśmy ich w tej kwestii zawiedli.

Let us work together to make it a real success - for all our citizens.
Pracujmy wspólnie, by zakończyła się ona rzeczywistym sukcesem - dla wszystkich naszych obywateli.

What will we be able to do for our European citizens?
Co będziemy w stanie uczynić na rzecz naszych europejskich obywateli?

However, I am sure that most of our citizens want to do whatever needs doing in order to make things right.
Jestem jednak pewien, że nasi obywatele chcą zrobić wszystko, co tylko konieczne, by naprawić sytuację.

I would like to welcome the citizens here as well.
Pragnę gorąco powitać obecnych tu obywateli.

Also important are the things that you said about the Europe of the citizens.
Ważne są również Pańskie wypowiedzi na temat Europy obywateli.

I would now like to focus attention for a moment on what our citizens are asking us.
Chciałbym teraz zwrócić na chwilę państwa uwagę na to, o co pytają nas nasi obywatele.

You must answer the European citizens as to why they are now sitting in the cold.
Musicie odpowiedzieć obywatelom europejskim dlaczego obecnie marzną.

At the same time, its citizens expect more results in the areas of the economy and social development.
Zarazem jednak obywatele tego kraju oczekują więcej rezultatów w dziedzinie gospodarki i rozwoju społecznego.

I feel this is a most important point for the safety of citizens.
Sądzę, że jest to najważniejsza sprawa dla bezpieczeństwa obywateli.

Why do they not wish to give it to their own citizens?
Dlaczego nie chcą jej dać swoim obywatelom?

This will also help citizens to know what is it you can and should ask for in order to get full information.
W ten sposób obywatele będą mogli się dowiedzieć, o co mogą i powinni występować, żeby uzyskać pełne informacje.

These have had a direct impact on the Union and its citizens.
Te mają zaś bezpośredni wpływ na Unię i jej obywateli.

I should like to put the citizens on their guard here.
Chcę ostrzec obywateli, by mieli się na baczności.

When making decisions, we should also think of the citizens.
Podejmując decyzje pamiętajmy też o obywatelach.

We have found a good balance between security and citizens' rights.
Udało nam się uzyskać właściwą równowagę między bezpieczeństwem i prawami obywateli.

At the same time, the price for Russian citizens is half as much.
Jednocześnie cena dla obywateli Rosji jest o połowę niższa.

We must take notice of what our citizens are saying to us.
Musimy wziąć pod uwagę to, co mówią nam obywatele.