(Verb) notować; prowadzić kronikę; spisywać w kolejności; rejestrować zdarzenia;
chronicle events - zapisywać wydarzenia, prowadzić kronikę wydarzeń;
(Noun) kronika;
chronicle of misfortunes - pasmo nieszczęść, niepowodzeń;
n C kronika.vt spisywać, opowiadać w kolejności wydarzeń
(hist) prowadzić kronikę
kronika
notować/rejestrować zdarzenia
chronograf
s kronika
NOTOWAĆ
N kronika
V zapisywać w kronikach
kronika
kronika
~, military - kronika wojskowa
~, regimental - kronika pułku
~, war; ~, wartime - kronika wojenna, kronika czasu wojny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And the Book of Chronicles, the Book of Ezra in the Hebrew scriptures reported in ringing terms.
Księga Kronik i Księga Ezdrasza w Biblii hebrajskiej wspominają o tym donośnym głosem.
They don't come back several times, so it really chronicles a journey.
Potem już ich nie widzimy, więc naprawdę jest to zapis podróży.
Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
A inne sprawy Amazyjaszowe, azaż nie są opisane w kronikach o królach Judzkich?
My search is always to find ways to chronicle, to share and to document stories about people, just everyday people.
Zawsze szukam sposobów rejestrowania, rozgłaszania i dokumentowania opowieści o zwyczajnych ludziach.
Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
A inne sprawy Achazowe, które czynił, zapisane są w kronikach o królach Judzkich.
) These letters, discovered after her death, are highly personal and, being so great in number, they chronicle Larkin's feelings more intimately than anything we have read before.
Woolley and Karlsen have done something important and their film is radiating in the zeitgeist: feminism is stirring again and the chronicle of those nice, dangerous women is being aired all over the place - in cinemas, schools, blogs and on the streets.
Brown is a voracious reader and his house overlooking the Firth of Forth in North Queensferry is stuffed full of books, but he says he has yet to flick through the memoirs of former cabinet colleagues that chronicle the power struggle at the top of the Labour government.
They began to investigate and chronicle its various forms, from sexual slavery to honour killings of women deemed to have disgraced the family, to rape as an extension of war, to genital mutilation, to the less violent but no less damaging exclusion of women from health services and education.
But you know what the clover high chronicle could use?
Ale wiesz, co by się przydało Kronice Clover High?
The Chronicle ought to form a cheering section for her.
Kronika powinna powolac dla niej sekcje wiwatów.
Make an extra copy of that picture and mail it to the Chronicle.
Proszę zrobić odbitkę tego zdjęcia i wysłać do Chronicle, dobrze?
I brought you the latest edition of the clover high chronicle.
Przyniosłem ci ostatnie wydanie Kroniki Clover High.
The Times and the Chronicle will run it as a big joke.
Rozmawiałem z redaktorem Times'a i Cronic potraktują to jak jeden wielki żart.
Last week's edition of the clover high chronicle was yet another disappointment.
Poprzednie wydanie Kroniki Clover High było kolejnym rozczarowaniem.
I wrote another short story for the chronicle.
Napisałam kolejne opowiadanie do Kroniki.
I should chronicle this time in my life.
Powinienem spisać ten okres mojego życia.
Jack. You know what The Chronicle line is on the election.
Wiesz jaka jest polityka The Chronicle w wyborach.
He took maybe 40 bucks, from the petty cash box at The Chronicle.
Wziął może 40 dych, z pudełka w The Chronicle.
I'm Carson Phillips from the clover high chronicle here with some very exciting news.
Jestem Carson Phillips z Kroniki Clover High. Mam ekscytujące nowiny.
He's the new editor of The Chronicle.
Jest nowym redaktorem w The Chronicle.
Mr. Carter, here is a three-column headline in the Chronicle.
Proszę spojrzeć, oto trzykolumnowy nagłowek w The Chronicle.
I know every chronicle, every poem, every legend, every song.
Każdą legendę i pieśń. Każdą?
Mrs. Forrester, reach for The Chronicle and spread it on the floor.
Pani Forrester, proszę wziąć The Chronicle i rozłożyć ją na podłodze.
I work at the Chronicle with Paul Avery.
Pracuję w 'Chronicle' z Paulem Avery.
You said so in The Chronicle.
Tak mówiłaś w Kronice.
I call it the Chronicle of Sighs.
Nazywam go kroniką westchnień.
I came with The Chronicle.
Przyszłam z Kroniką.
It's the clover high chronicle.
To jest Kronika Clover High.
Okay, in the Chronicle, the Trib and the Montclarion.
W Kronice Trib i Montclarion.
Mr. Bell. Father thought you might enjoy The Chronicle.
Panie Bell, ojciec pomyślał, że spodoba ci się The Chronicle.
i would gladly suppress it, Were it not a chronicle.
z ochotą powstrzymałbym się od tego, gdyby to nie była kronika...
Sergeant, Paul Avery from the San Francisco Chronicle.
Sierżancie, Paul Avery z San Francisco Chronicle.
Excuse me, sir. My name is Newton Piles. I'm with the Chicago Chronicle.
Przepraszam pana, nazywam się Newton Piles, jestem z Chicago Chronicle.
- (NL) Commissioner, the rescuing of the European car industry is threatening to degenerate into an anti-European chronicle.
- (NL) Panie komisarzu! Istnieje zagrożenie, że ratowanie europejskiego przemysłu samochodowego przekształci się w kronikę działań anty-europejskich.
(ES) Mr President, as far as the Greens are concerned, it is not a matter of apportioning blame, but of seeking an effective means of remedying a catastrophe such as this, or rather the chronicle of catastrophes which occur daily in the Straits of Gibraltar.
(ES) Panie przewodniczący! Zdaniem Zielonych zadanie nie polega na dokonaniu podziału winy, ale na poszukiwaniu skutecznych sposobów reagowania na takie katastrofy, a raczej na ciągłe katastrofy wydarzające się codziennie w Cieśninie Gibraltarskiej.