Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) być przywiązanym do, zachowywać, lubić, wysoko cenić, dbać o, otaczać czułą opieką, hołubić, troszczyć się o, umiłować, miłować, czcić, mieć, pieścić, pielęgnować, żywić, szanować, zachowywać w pamięci;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(love, care for) kochać, miłować, troszczyć się, wysoko cenić.
2.
(of hopes etc.): to ~ hope żywić nadzieję

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pieścić, miłować, pielęgnować (pamięć o kimś), żywić (nadzieję), szanować (prawo), zachowywać w pamięci

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt lubić, pielęgnować, żywić (uczucie, nadzieję)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PIEŚCIĆ

KOCHAĆ

MIŁOWAĆ

UMIŁOWAĆ

WYMARZYĆ

WYPIEŚCIĆ

ŻYWIĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

piastować
miłować
dochowywać

Słownik internautów

miłować
wysoko cenić

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cenić

lubić

Słownik religii angielsko-polski

miłować vt

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun.
Cieszmy się z tego, że prawdopodobnie większość z was nigdy nie obcowała z bronią.

TED

Have you seen, Viktor, where the symbols that we cherish are placed in this hall?
Czy widziałeś, Viktorze, gdzie znajdują się w tej sali symbole drogie naszego sercu?

statmt.org

We cherish the opportunity to have our say, to help decide the future of the country.
Doceniamy okazję by wyrazić własne zdanie, by mieć wpływ na przyszłość kraju.

TED

Reduced costs for home installation would achieve three of our cherished objectives.
Zmniejszone koszty instalacji domowych pozwoliłyby osiągnąć trzy z naszych ważnych celów.

statmt.org

Let us no longer cherish causes which are so detrimental to us.
Nie bądźmy więcej wyznawcami idei, które są dla nas tak szkodliwe.

statmt.org

24am: Good news for Liverpool supporters who cherish the local lads at the spine of the team: "Liverpool defender Jamie Carragher has signed a new two-year contract, the club have confirmed," reports the Press Association.

www.guardian.co.uk

That audiences have come to cherish Pixar, eccentricities and all, is testament to the level of trust and goodwill the studio has generated.

www.guardian.co.uk

Like his plummet, Tyson's redemption, onscreen and off, has the resonance and the publicness that people cherish in celebrities.

www.guardian.co.uk

He added: "I'm as patriotic as the next Englishman and will always cherish my memories and the friendships I made in my playing days, but at this stage of my life I would rather have some control over the distribution of my memorabilia and know that my family will benefit.

www.guardian.co.uk

I believe we were put here to love and cherish one another.
Wierzę, że mamy się kochać i troszczyć o siebie.

And when you've never been in a relationship, friends are what you cherish.
A kiedy nigdy nie było się w związku, to najwyżej ceni się przyjaciół.

You will cherish and love each other for the rest of your lives.
Będziecie kochać się i wielbić przez resztę waszego życia.

One must cherish life and live it to its end.
Musisz cenić życie i żyj nim aż do końca.

I wanted to cherish everything about you, but it just didn't happen.
Chciałem wielbić w tobie wszystko, ale nie potrafię.

Think about what you cherish the most, your loved ones.
Pomyśl o tym co miłujesz najmocniej, o twoich bliskich.

How would you like to cherish this moment in pictures?
Chcielibyście uchwycić tę chwilę na zdjęciu?

To honor and to cherish her, all the days of my life.
Czcić ją i dbać o nią do końca mych dni.

Any dream that doesn't cherish friends is good for nothing!
Marzenie, przez które umierają przyjaciele to nic nie warte gówno!

To love and to cherish till death us do part.
Kochać cię i szanować, dopóki śmierć nas nie rozłączy.

Your last days will be precious, and I'll cherish them.
Twoje ostatnie dni będą niesamowite, a ja będę je pielęgnował.

We're surrounded by the people that we cherish the most.
Jesteśmy otoczeni przez ludzi, których cenimy najbardziej.

As these two people pledge to cherish one another forever after.
Jak ci dwoje ślubują cieszyć się sobą na zawsze.

You mean love, honor, cherish and obey until death do us part?
Czyli będziesz kochać, szanować i słuchać aż do śmierci?

We must cherish public access to our shared European culture and heritage.
Musimy dbać o publiczny dostęp do naszej wspólnej europejskiej kultury i europejskiego dziedzictwa.

As such they require a robust response from all those who cherish democracy and international law.
Jako takie, wymagają one zdecydowanej odpowiedzi ze strony tych, którzy cenią sobie demokrację i prawo międzynarodowe.

With the ultimate power to destroy all that we cherish most.
Z ostateczną mocą, aby zniszczyć wszystko, co cenimy najbardziej

Cherish this moment cos you never know when it'll come again.
Cieszcie się tą chwilą bo nigdy nie wiadomo kiedy przytrafi się znowu.

Cherish your life is the concept that this whole clinic was built on.
Miłujcie swoje życie, pojęcie na którym zbudowana jest ta klinika.

Has it now become a crime to cherish life?
Ma to teraz zostań zbrodnia ucieszyć życie?

Your husband is a saint, and we must all cherish him for Russia's sake.
Twój mąż to święty, wszyscy musimy o niego dbać, dla dobra Rosji.

Our Laura will cherish it, all her life long.
Laura będzie cenić go całe życie.

I share in your determination to cherish her memory.
Dzielę z wami determinację, żeby uczcić jej pamięć.

He who's escaped death like he did, will cherish a long life.
Kto wyrwał się śmierci, tak jak on, tego czeka długie życie.

We must cherish whatever moments of happiness we get in life.
Musimy cenić każdy moment szczęścia, który trafia nam się w życiu

Women are the heart of honour, and we cherish and protect it in them.
Kobiety są ostoją honoru, a my strzeżemy go, opiekując się nimi.

This country is the only country that does not cherish its elders.
To państwo jest jedynym krajem, które nie dba o starszych.

Let us no longer cherish causes which are so detrimental to us.
Nie bądźmy więcej wyznawcami idei, które są dla nas tak szkodliwe.

Have you seen, Viktor, where the symbols that we cherish are placed in this hall?
Czy widziałeś, Viktorze, gdzie znajdują się w tej sali symbole drogie naszego sercu?

That’s why it’s important that... we cherish each moment of our lives.
Dlatego tak ważne jest... by cieszyć się każdą chwilą, każdą chwilą naszego życia.

All we can do for her now is to cherish her bairn.
Jedyne co możemy dla niej zrobić, to kochać jej dziecko.

Iove. friendship. cherish the spirit and the bond we have here today.
Iove. przyjaźń. pielęgnować ducha i obligacji mamy tu do dziś.

Yo, Cherish, you left your shoes at ballet class.
Cherish, zostawiłaś swoje buty na lekcji baletu.

And I promise always to cherish and protect you.
I obiecuję zawsze chronić cię i miłować.

And I would never admit this, but I even cherish them.
Nigdy się do tego nie przyznam, ale ja nawet... Cenię ich.

You know I cherish you, my love Pick up the pace.
You know I cherish you, my love - Zwiększyć tempo!

I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
Będę pielęgnować tą wizytę, w pamięci, tak długo jak będę żyć.

So you can cherish such a precious memory.
Możesz pielęgnować takie cenne wspomnienia?

In life, who does not... cherish the springtime of youth?
Kto w życiu nie ceni wiosny młodości?

I will cherish it like a woman.
Będę o nią dbał jak o kobietę.

Think of consequences... and cherish your power to choose the righteous path.
Pomyśl o konsekwensjach, i używaj swojej mocy, by wybierać właściwą ścieżkę.

We all cherish our children's future. And we are all mortal.
Troszczymy się o przyszłość dzieci. i wszyscy jesteśmy śmiertelni.

Well... someone once said to me... to cherish the friends you make in college.
Więc... ktoś kiedyś mi powiedział... żeby pielęgnować przyjaźnie zawarte w szkole.

Seriously, Cherish, I told you, you may not speak to me before noon.
Cherish, mówiłam ci, że przed południem masz się do mnie nie odzywać.

A thought a decent man would cherish.
Myśl, którą porządny człowiek by miłował.

To become Jewish, you must fear God, seek out his protection and cherish Him.
By zostać Żydem, musisz się bać Boga, szukać jego ochrony i kochać Go.

As quality rapporteur, I greatly cherish this competitive edge that our European products have.
Jako sprawozdawca zajmujący się jakością wysoko sobie cenię tę przewagę konkurencyjną, którą posiadają nasze europejskie produkty.

Israel should know that it does have friends in this Parliament, friends like me who cherish human rights and reject fanaticism.
Izrael powinien wiedzieć, że ma w tej Izbie przyjaciół, przyjaciół takich jak ja, którzy miłują prawa człowieka i odrzucają fanatyzm.

I will love you, cherish you and nurture you.
Będę cię kochać i dbać o ciebie.

I'm there. When those you cherish... die abruptly and for no reason-
Byłem tam, gdzie ci których kochałeś umierali w straszny sposób bez żadnego określonego powodu.