Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) religia obchody, odprawianie, sławienie, ceremonia; uroczystość, celebrowanie, wysławianie, opiewanie, feta, świętowanie;
have a celebration - obchodzić uroczystość;
his wife’s birthday celebrations - uroczystość|feta z okazji urodzin jego żony;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C świętowanie, obchodzenie (święta), celebrowanie, uczczenie
this calls for a ~trzeba to uczcić

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obchody święta, uroczystość, celebrowanie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

celebracja

ceremonia

festiwal

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CELEBROWANIE

CELEBRA

ŚWIĘCENIE

CZCZENIE

OBCHÓD

OBCHODZENIE

UCZCZENIE

AKADEMIA

UROCZYSTOŚĆ

OPICIE

Słownik internautów

świętowanie, celebracja

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda


1. liturg. sprawowanie
odprawianie
celebra
celebrowanie
celebracja
święcenie
świętowanie
obchód
(obchodzenie) uroczystości
uczczenie

2. uroczystość

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oblewanie

święto

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

świętowanie; uroczyste obchodzenie
~, liberation - świętowanie wyzwolenia
~, victory - świętowanie zwycięstwa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Formal sitting - Celebration of the European Parliament's fiftieth anniversary
Uroczyste posiedzenie - Obchody pięćdziesięciolecia Parlamentu Europejskiego

statmt.org

Those who do wrong things in this country will have their celebration spoiled.
Ci, którzy robią w tym kraju złe rzeczy, będą mieli zepsutą uroczystość.

statmt.org

On Monday, we remembered Europe Day, a day in celebration of the European Union.
W poniedziałek obchodziliśmy Dzień Europy, dzień europejskiej wspólnoty.

statmt.org

These celebrations were brutally disrupted, and we have barely recovered from the shock.
To święto zostało w brutalny sposób zakłócone i trudno nam się otrząsnąć z tego szoku.

statmt.org

Secular celebrations deserve the same treatment as religious festivals.
Święta świeckie zasługują na takie same traktowanie jak święta religijne.

statmt.org

It has a colonnaded porch and neatly trimmed topiary, but several aspects of the house are definitely in breach of the celebration pattern book.

www.guardian.co.uk

It's precisely because of this promise to fuse real life with dream life that celebration has been so wildly successful.

www.guardian.co.uk

The Kiss was the title Auguste Rodin gave to his iconic celebration of love's meaning - two people in the ultimate embrace of embraces, physical sex and mental emotion transcendentally united in erotica.

www.guardian.co.uk

score! I'm left alone to perform a little goal celebration as play has switched ends and everyone else has galloped off.

www.guardian.co.uk

It will be our own celebration, just me and you.
Będziemy świętować, tylko ty i ja.

I'm so happy to be a part of this celebration.
Powiem tylko, że ogromnie się cieszę z tej uroczystości.

That will be a great day and an opportunity for celebration.
To będzie wielki dzień i okazja do świętowania.

Now get back to your celebration and let me eat in peace.
A teraz wracaj świętować i daj mi zjeść.

And when the baby is born, they all dance in celebration.
A gdy dziecko przyjdzie na świat, wszystkie tańczą, by to uczcić.

Not a lot of hair left to join in that celebration.
Nie zostało zbyt wiele włosów, żeby dołączyć do tego świętowania.

I was already planning our victory celebration in my head.
Już planuję nasze zwycięstwo w mojej głowie.

I want you to organize a celebration, to be held here at my home.
Chce abyś zorganizował ucztę, tu w moim domu.

I thank you all for this new custom of celebration.
Dziękuję wam wszystkim za to nowe święto.

Those who do wrong things in this country will have their celebration spoiled.
Ci, którzy robią w tym kraju złe rzeczy, będą mieli zepsutą uroczystość.

There'll be no celebration until I take my place upon the throne.
Nie będzie żadnego świętowania, póki nie zajmę prawowitego miejsca na tronie.

Remember, son, this is a family celebration, not some Hollywood production.
Pamiętaj, synu. To rodzinne święto, nie jakiś hollywoodzki show.

The victory celebration went on for three days and nights.
Świętowanie zwycięstwa trwało trzy dni i noce.

I want to welcome you to our 1945 carnival celebration.
Chciałbym was wszystkich, na naszej karnawałowej zabawie 1945 powitać.

We have already been selected and restaurant where they were to hold a celebration.
Już została wybrana, a restauracja gdzie miał trzymać uroczystość.

It's a very old celebration, but mostly for fun now.
To bardzo stara ceremonia, dziś robiona głównie dla zabawy.

By the way, we're having your father's birthday celebration on Saturday.
W sobotę robimy przyjęcie z okazji urodzin ojca. Obiad będzie o 15.00.

Also this weekend will be a continuous celebration of love.
Ten cały weekend będzie ciągłe święto miłości.

The arrival of young Alice should have been cause for celebration.
Przybycie młodej Alice mogło być powodem do świętowania.

I make a new one every year for tomorrow's gala celebration.
Robię nową co roku na galę. Widzi pani, o tym właśnie chciałam...

My night of celebration had suddenly turned, leaving me afraid and confused.
W noc mojego święta, zacząłem się obawiać i byłem zdezorientowany.

And even the sky glowed in the celebration of life.
I nawet promieniejące niebo uczestniczyło w celebrowaniu życia.

He saw poetry and prose as a celebration of life.
Rozumiał poezję i prozę jako sposoby świętowania życia.

How about a new day of celebration where all Court ladies are naked?
A co powiesz na nowy obyczaj że wszystkie panie są nago?

Isn't the Jewish community planning some kind of celebration with pretty songs?
Doktorze, czy społeczność żydowska planuje jakąś uroczystość z pięknymi piosenkami?

When a Chihuahua comes home, it is cause for celebration.
Kiedy Chihuahua przybywa do domu, to jest przyczyna dla świętowania.

In this good celebration now the time of some informations.
Przy tej miłej uroczystości czas na pewne informacje.

I mean, this is love and celebration and moving forward.
Jest miłość, świętowanie i jakiś krok naprzód w życiu.

For that reason, yes, it is a cause for celebration!
Tak, to jest powód do świętowania!

There is a celebration of my return tonight in the Great hall
Dziś jest świętowany mój powrót w wielkiej sali.

On the eve of her 22nd birthday, a great celebration was planned.
W wieczór jej 22-gich urodzin zaplanowano wielki bal

But not everything about this trip is a celebration.
Ale nie wszystko na tej wycieczce związane jest ze świętowaniem.

A child is cause for great celebration and joy.
Dziecko jest powodem wielkiej celebracji i radości.

What you'il see tonight is not just a celebration of old songs.
Co można zobaczyć dziś to nie tylko święto stare piosenki.

Ladies and gentlemen, this is the highlight of the celebration.
Panie i panowie, oto główna atrakcja uroczystości.

Commander Herzog had to leave early but he left these for the celebration.
Sturmbandführer Herzog musiał niestety już iść. Ale dla ukoronowania wieczoru zostawił dla was to.

Hidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Za wszystkimi tymi wyrazami radości kryje się wszakże znacznie mniej przyjemna rzeczywistość.

While this is a competition, it is also a celebration.
Chociaż jest to konkurencja jest to również święto.

He is the celebration and ideal of exactly this kind ofcreativity.
On jest uosobieniem i ideałem właśnie tego rodzajukreatywności.

I think this is going to be the most extraordinary, theatrical, wedding love celebration.
Myślę, że to będzie nadzwyczajna, teatralna ślubna celebracja miłości.

Now my dear Marquis, it's time we thought about ourselves and our own celebration!
Teraz mój drogi Markizie, czas byśmy pomyśleli o sobie i naszym świętowaniu!

I think that gives cause for celebration on 14 July in Paris as well.
Myślę, że daje to powody do świętowania w dniu 14 lipca także w Paryżu.

Too bad our celebration will be of more mundane stripe than I had intended.
Jaka szkoda, że nasza uroczystość będzie bardziej wytworna, niż zamierzałem.

But that's no reason to hold a pagan celebration.
Jednak to nie powód, żeby odprawiać pogański pogrzeb.

I think a little celebration is in order.
Myślę, że na miejscu będzie to uczcić.

At celebration I would honor hand that struck it.
Na uroczystości uczciłbym dłoń, która go zadała.

And I look at today as a celebration.
I patrzę na dzisiaj, jak na świętowanie.

We have reservations for a celebration dinner - at Fancie's in ten minutes.
Mamy za dziesięć minut rezerwację na świąteczny obiad w Fancie's.

Our hotel has prepared some champagne for your celebration.
Nasz hotel przygotował nieco szampana aby to uczcić.

This is a time for celebration and, as I said, I am very moved.
To okazja do świętowania i, jak już powiedziałem, jestem szczerze wzruszony.