Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) ustać; (s)kończyć; przerwać/przerywać, przestać, zaprzestać/zaprzestawać, zaniechać; wstrzymać/wstrzymywać;
cease sth - przerywać, wstrzymywać coś;
without cease - bez ustanku, bez przerwy;
cease fire - militarny przerwać ogień;
cease to exist - przestać istnieć;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U zaprzestanie, ustanie, przerwanie
without ~ bez przerwy.vt przestawać
to ~ talking przestawać mówić, kończyć rozmawiać
to ~ fire przerywać ogień.~ cpd ~-fire n zawieszenie broni

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przestać, zaprzestawać, wstrzymywać, zaniechać, kończyć

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. zaniechać
2. wygasać, kończyć się

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt
1. zawieszać, zaniechać
2. wygasać, kończyć się
3. przerywać to cease payments zawieszać płatności to cease work zaprzestwać pracować

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska


1. zawieszać, zaniechać
2. wygasać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi przestawać, ustawać
vt przerwać, zaprzestać, skończyć
to ~ fir-ing przerwać ogień

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WSTRZYMAĆ

KOŃCZYĆ

USTAĆ

ZAPRZESTAĆ

PRZESTAĆ

PRZEJŚĆ

PRZEMIJAĆ

USTĄPIĆ

ZAŁAMAĆ

SKONAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

kończyć się
przestawać
zaprzestawać

Słownik internautów

wstrzymywać, zaprzestawać, przerywać
ustawać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przestawać, wstrzymywać
to cease to avail of services: przestać korzystać z usług
to cease to be binding: przestać obowiązywać
to cease to pay debts: zaprzestać płacenia długów

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przerywać

ustawać

zaniechać

zaprzestawać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We are here today to demand a cease-fire and an end to the slaughter of civilians.
Zebraliśmy się tu dzisiaj, aby żądać przerwania ognia i zakończenia rzezi cywilów.

statmt.org

And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
A gdy się on nie dał namówić, daliśmy pokój, mówiąc: Niech się stanie wola Pańska.

Jesus Army

If the European Parliament censors political comment, it ceases to be a Parliament.
Jeżeli Parlament Europejski cenzuruje polityczne uwagi, to przestaje być parlamentem.

statmt.org

Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
Wyrzuć naśmiewcę, a ustanie zwada; owszem uspokoi się swar i pohańbienie.

Jesus Army

Today, clearly, we must issue a strong demand for a cease-fire, but this is not enough.
Musimy dzisiaj wyrazić wyraźne żądanie przerwania ognia, lecz to nie wystarczy.

statmt.org

Craig Dearden-Phillips, Liberal Democrat spokesman on communities at the council, questioned to what extent it could cease providing services itself.

www.guardian.co.uk

For example, after the BBC was reported to have written to Eammon Holmes to reassure him that John Culshaw's The Impressions Show would cease to make jokes about his weight, Paul Merton turned almost every question into a gibe at the presenter's size.

www.guardian.co.uk

In a statement sent outtoday to the secretaries of local beekeeping associations across the UK, the BBKA's president, Martin Smith, said: "Following discussion with the companies involved, the BBKA trustees have decided that endorsement and related product-specific payments will cease as soon as practically possible.

www.guardian.co.uk

"We are calling on all parties to the conflict to respect the vaccination days and cease fighting," said Pierrette Vu Thi, who represents Unicef, the United Nations children's fund, in the DRC.

www.guardian.co.uk

And tell him I shall not cease to work for his great matter.
I powiedz, że nie przestanę pracować w jego wielkiej sprawie.

I would ask that we cease to be treated in this way.
Bardzo proszę, żeby w taki sposób dłużej wobec nas nie postępować.

Because tomorrow, he may cease to exist as you know him.
Ponieważ jutro, on może przestać być tym, którego znałaś.

If you but look at his wife, he will cease to be a diplomat.
Ale jeżeli spojrzysz na jego żonę, przestanie być dyplomatą.

Do you think that if they touch, the world would cease to exist?
Myślisz, że gdy się dotkną, świat przestanie istnieć?

According to their orders, we must cease construction of the project immediately.
Zgodnie z ich nakazem, musimy natychmiast przerwać budowę projektu.

If you can make god bleed people will cease to believe him.
Spraw, by Bóg krwawił, to ludzie przestaną w niego wierzyć.

The speculation will not cease until such a signal has been given.
Spekulacja nie ustanie, dopóki nie damy takiego sygnału.

This is a good thing since these irresponsible practices must cease.
To dobre działanie, ponieważ należy powstrzymać te praktyki.

And, like all of you, it'll eventually cease to function.
I, jak w przypadku was wszystkich, w końcu przestanie funkcjonować.

All intervention by neighbouring and other countries must therefore cease.
Dlatego należy koniecznie zaprzestać wszelkich interwencji ze strony krajów sąsiadujących i innych państw.

Even as men of God, we are unable to cease killing ourselves.
Nawet jako ludzie Boga nie potrafimy się powstrzymać od zabijania nawzajem.

I wonder whether we may not have reached a point where traditional social protection policies cease to be effective.
Zastanawiam się, czy nie osiągnęliśmy już punktu, w którym tradycyjne polityki zabezpieczenia społecznego przestają być skuteczne.

Could we cease the combat and organise a peace conference?
Czy moglibyśmy przerwać walki i zorganizować konferencję pokojową?

If I want something to cease or desist, it does.
Gdy chcę dostać na coś zakaz, - To dostaję.

And people cease to understand you when you need understanding the most.
I ludzie przestają cię rozumieć, kiedy potrzebujesz tego najbardziej.

That, in fact, is where the parallels between the financial crisis and climate change cease.
W tym punkcie kończą się podobieństwa między kryzysem finansowym a zmianami klimatycznymi.

Your personal wishes cease to exist when you enter that door.
Dobrze o tym wiesz. Gdy przekroczysz te drzwi, twoje osobiste pragnienia będą musiały wygasnąć.

Now, I expect all bad behavior to cease immediately.
Oczekuję, że to twoje całe złe zachowanie natychmiast się skończy.

I want that enormous fortune and for all investigations against me to cease.
Chcę zdobyć olbrzymią fortunę i doprowadzić od zamknięcia wszczętych przeciwko mnie dochodzeń.

We might cease to exist, along with everything and everyone we know.
Wszystko i wszyscy, których znamy, nawet my, moglibyśmy nie istnieć.

Cooperation would cease and national security would be put at risk.
Ustałaby współpraca i bezpieczeństwo narodowe byłoby zagrożone.

As your lawyer, maybe I could send a cease.
Jako twój prawnik mógłbym wysłać nakaz zaprzestania działalności do...

When they are gone, you may still exist, but you will cease to live.
Gdy one odejdą, ty nadal możesz istnieć, ale nie będziesz żyła. Kto to powiedział?

Life as you've known it soon cease to exist.
Życie w znanej ci formie wkrótce przestanie istnieć.

I hope that when these current regulations cease to be valid, better ones will replace them.
Mam nadzieję, że obecne rozporządzenia zostaną zastąpione lepszymi, kiedy już utracą ważność.

Cease and desist immediately, or I'll be forced to use this!
Ustaje i odst?puje natychmiast lub b?d? zmuszony, by u?y? tego!

I know how it works. You must cease all attacks on it.
Wiem jak to działa. Musisz przerywać wszystkie ataki na to.

It would be unfortunate if this process should cease.
To byłoby niefortunne, gdyby proces ten miał ustać.

So you may cease attacks and talk to me as well as adult men.
Więc może przestań mnie atakować i porozmawiajmy jak dorośli ludzie.

Our actions will only cease when our demands are met.
Zakończymy nasze akcje dopiero wtedy, gdy nasze żądania zostaną spełnione.

Damn it, don´t you see that this childishness must cease?
Zrozumcie, do diabła... że ta dziecinada musi się wreszcie skończyć.

Well, without it society would cease to exist. I don't get it.
Bez tego społeczeństwo nie mogłoby istnieć. Nie rozumiem.

A few weIl-chosen commands to the computer, and you cease to exist.
Nie jesteś nietykalny, hologramie kilka poleceń do komputera, i przestajesz istnieć

And do not cease until you have spilled seed.
I nie przestawaj, dopóki nie tryśniesz nasieniem.

Europe will either be a great ideal, or it will cease to exist.
Albo Europa stanie się wielkim ideałem, albo przestanie istnieć.

Upon so doing, in light of the commitment which I am asking you to confirm, there will cease to be any opposition to the regulation.
Gdy tak się stanie, w świetle zobowiązania, o potwierdzenie którego państwa proszę , przestaną istnieć głosy przeciwne temu rozporządzeniu.

Undoubtedly, businesses will shed jobs and even cease trading altogether.
Bez wątpienia przedsiębiorcy będą zwalniali pracowników lub nawet zaprzestaną działalności.

I'il say one thing, you never cease to amaze me.
Powiem jedno - nie przestajesz mnie zadziwiać.

I say until we submit to Mother Church these killings will not cease.
Uważam, że dopóki nie zwrócimy się do Kościoła, Morderstwa się nie skończą.

Cease these activities for which I could be reproached.
Zaprzestań tych działań, o które mogłabym być oskarżana.

When the butterfly emerges, does the caterpillar cease to exist?
Czy gąsienica nie przestaje istnieć, gdy postaje motyl?

Pierce, as your superior officer, I order you to cease this harassing.
Pierce, jako twój przełożony, rozkazuję, żebyś to przerwał.

The European Union must cease to provide this support.
Dlatego Unia Europejska musi wstrzymać tę pomoc.

Revok will cease to be a threat to anyone.
Revok nie będzie już stanowił zagrożenia dla nikogo.

Cease fire, or your witness will be a Sloppy Joe!
Wstrzymanie ognia , albo twój świadek będzie Niechlujnym Joem!

The violence must cease immediately on both sides.
Odwoływanie się do przemocy musi się zakończyć po obydwóch stronach.

We will not cease in our efforts until he has been released on humanitarian grounds and can be reunited with his family.
Nie ustaniemy w naszych wysiłkach dopóki nie zostanie on uwolniony z przyczyn humanitarnych i nie będzie mógł połączyć się z rodziną.

And I shall never cease to give it.
Nigdy mi jej dla ciebie nie zabraknie.

When did she cease to be your mistress?
Kiedy przestała być twoją kochanką?