Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) bulwar, aleja;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (alley) bulwar
aleja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

bulwar, aleja

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

'bu:l@vA:dn Bulwar The centre of Madrid is very compact, making it excellent for getting about on foot. Start on the Paseo del Prado, a proud, wide boulevard which runs from Plaza de la Cibeles to the Atocha station (Centrum Madrytu jest bardzo zbite, przez co doskonale nadaje się do spacerowania. Zacznijcie od Paseo del Prado, monumentalnego, szerokiego bulwaru, który ciągnie się od Plaza de la Cibeles do stacji Atocha) - Independent (2002)

Słownik architektury angielsko-polski

boulevard

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

'bul@vArdn Szeroka (i zwykle główna) ulica w mieście; aleja The Detroit Police radio cars were blocking both sides of the boulevard (Radiowozy z Detroit blokowały obie części alei) - Elmore Leonard (1988) All I wanna do is have some fun until the sun comes up over Santa Monica Boulevard (Chcę się tylko zabawić, póki słońce nie wzejdzie nad aleją Santa Monica) - Sheryl Crow (1993)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n bulwar, aleja

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ALEJA

Wordnet angielsko-polski

(a wide street or thoroughfare)
aleja
synonim: avenue

Słownik internautów

bulwar

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ulica

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

A majority of the quarter of a million people who walk past the flower stalls and street painters on the bustling boulevard every day are no longer from Barcelona itself.

www.guardian.co.uk

The main drag, boulevard Independencia, could be Texas: pick-up trucks, gas stations, strip malls, Wal-Mart, Baskin-Robbins.

www.guardian.co.uk

Budget airlines, stag parties, a thriving nightlife, five kilometres of beach and the city's famously liberal atmosphere have all combined to turn its famous and colourful Las Ramblas boulevard into a heaving mass of slow-moving, camera-toting or beer-swilling foreigners.

www.guardian.co.uk

Also up on the third floor that morning, "where my bank was", was Ted Wilson, pastor at Grand boulevard Baptist church and part-time chaplain to the Oklahoma Fire Department, now ministering full-time to fire officers who, he says, "are still coming, after 15 years, suddenly traumatised, their brains finally processing this information, after all this time".

www.guardian.co.uk

Then I want you to meet us at 65434 east boulevard.
Chcę, żebyś przyjechał do nas na 65434 East Boulevard.

No, but you can always find me on the main boulevard.
Nie, ale możesz mnie zawsze znaleźć na głównym bulwarze.

Like a beautiful boulevard of trees, on a lonely long road.
Życie to piękna aleja drzew, na samotnej, długiej drodze.

I thought maybe after Queens Boulevard we could get a movie.
Myślałem, że po Queens Boulevard załapiemy się na jakiś film.

I bid you welcome to the magical boulevard of dreams known as broadway.
Miło mi przywitać w magicznym bulwarze marzeń Znanym jako Broadway.

But the boulevard seemed a poor vantage point.
Lecz bulwar wydawał się marnym punktem obserwacyjnym.

This analysis from the guys who collapsed Hollywood Boulevard.
To jest analiza od facetów, którzy zawalili Hollywood Boulevard.

I know what can happen to a teenager on Hollywood Boulevard,
Wiem co może się stać nastolatkowi na Hollywódzkim Bulwarze,

After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
Po tym... nastąpiła inwazja ekspertów od piękności w jej domu przy Sunset Boulevard.

And that werewolf road leads straight to vampire boulevard.
A od wilkołaków do wampirów niedaleka droga.

The hackers work out of this building on Biscayne Boulevard.
Hakerzy pracują w tym budynku na Biscayne Boulevard.

Sunset Boulevard is crammed with thousands of people.
Sunset Boulevard wypełniony tysiącami ludzi.

So get ready for a trip down Whittier Boulevard!
Więc jesteście gotowi na podróż do Whittier Boulevard!

Welcome to the Caesar's Palace. Best hotel on the boulevard.
Witamy w Caesars Palace, najlepszym hotelu w Las Vegas.

And I don't have to see Queens Boulevard to validate you, my friend.
Ja nie muszę oglądać Queens Boulevard żeby cię sprawdzić.

At koval,oflaf s vegas boulevard. Wanted for murder, code 6.
Przy Koval i Las Vegas Boulevard. Poszukiwany za morderstwo, kod 6.

I got a hot song for Queens Boulevard.
Ja mam świetny kawałek do Queens Boulevard.

And they claim the blocks from 14th street Up to Wilshire Boulevard.
Opanował teren od 14-tej Ulicy az do Wilshire Boulevard.

Remind me to stay away from Jefferson Boulevard, pbbbt.
Przypomnij mi zebym się trzymał z daleka od Jefferson Boulevard.

Anyways, we're on Sunset Boulevard, where anything could happen.
W każdym razie, jesteśmy na Sunset Boulevard, gdzie wszystko może się zdarzyć.

Queens Boulevard was definitely one for you.
A Queens Boulevard był zdecydowanie dla ciebie.

They own an antique store on Grannis Boulevard.
Mają sklep z antykami na Bulwarze Grannis.

Corner of Denain Boulevard at the train station.
Róg Denain Boulevard. Przy stacji.

This guy just chased me down Pico Boulevard.
Ten koleś ścigał mnie po Alei Pico.

It's at the mouth of the Venice Canal, on Washington Boulevard.
To pod ustami Venice Canal, na Washington Boulevard.

Block the Morny boulevard and the Chapelain street, quick.
Zablokować plac Morny i ulicę Chapelain, szybko.

What if he doesn't like Queens Boulevard?
A jeśli mu się nie spodoba Queens Boulevard?

They don't spend time on Hollywood Boulevard.
Mało prawdopodobne. Nie jeżdżą na Bulwar Hollywood.

You work at the Egyptian Theater on Hollywood Boulevard, right?
Pracowałaś w Egipskim Kinie na Aleji Hollywoodzkiej, prawda?

I picked her up on Hollywood Boulevard.
Zabrałem ją z Bulwaru Hollywood.

He strangles them near Las Vegas Boulevard then removes their clothes.
Dusi je w pobliżu Las Vegas Boulevard, a potem zdejmuje ich ubrania.

Some Hollywood Boulevard trash comes shimmying up the rain pipe...
Kiedy jakiś śmieć z bulwaru Hollywood będzie do mnie szurał...

He's gonna announce this before the premiere of Queens Boulevard.
Ogłosi to przed premierą Queens Boulevard.

This is Elvis Presley Boulevard on a rainy day.
To bulwar Elvisa Presleya w deszczowy dzień.

All units, be advised, suspect vehicle headed south on Henry Ford Boulevard.
Wszystkie jednostki. Podejrzany jedzie na południe bulwarem H. Forda.

To my home, on Boulevard du Temple.
Do mojego domu, Boulevard du Temple.

My family owns half of Crenshaw Boulevard.
Do mojej rodziny należy połowa bulwaru Crenshaw.

One hour later at 11 Boulevard St Martin,
Godzinę później na bulwarze St. Martin 11...

I'm at this place on Pico Boulevard called Technoir.
Jestem w klubie Tech Noir na Pico Boulevard.

He is an upwardly-mobile super-achiever and lives in a condo on Wilshire Boulevard.
Jest bardzo mobilny i mieszka w mieszkaniu spółdzielczym na Wilshire Boulevard.

Well, not south of Santa Monica Boulevard anyway.
No, w każdym razie nie na południe od Santa Monica Boulevard.

She works a stretch on Hollywood Boulevard between Highland and Vine.
Pracują na Hollywood Boulevard między Highland i Vine.

On the Boulevard Saint-Michel, some guy gave me a Molotov.
Na Boulevard Saint-Michel, jakiś koleś dał mi koktajl Mołotowa.

Don't guess Rondell will cross Venice Boulevard again soon.
Nie przypuszczam, żeby Rondell wkrótce ponownie przekroczył Bulwar Wenecki.

I've never seen the like of Miyako-oji Boulevard
Nigdy nie widziałem czegoś takiego, jak Bulwar Miyako-oji.

Look, this is Wilshire Boulevard right here, right?
Patrz, tu jest Wilshire Boulevard, widzisz?

We gotta get Cameron to see Queens Boulevard.
Musimy nakłonić Camerona, żeby obejrzał Queens Boulevard.