Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zdumienie, zaskoczenie;
in astonishment - w zdumieniu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U zdumienie
zdziwienie
to my ~ku mojemu zdziwieniu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zdziwienie, zdumienie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n zdumienie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZASKOCZENIE

Wordnet angielsko-polski

(the feeling that accompanies something extremely surprising
"he looked at me in astonishment")
zdziwienie, zdumienie, zadziwienie
synonim: amazement

Słownik internautów

zdumienie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

dziwienie się
zdumienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

To my astonishment the Presidency agreed with me, saying that was exactly what they want it to be.
Ku mojemu zdumieniu prezydencja zgodziła się ze mną, mówiąc, że dokładnie tym chce być.

statmt.org

Member States outside the euro area watch in astonishment as the euro area cracks on all fronts.
Państwa członkowskie spoza strefy euro patrzą ze zdumieniem na rysy pojawiające się zewsząd na jej gmachu.

statmt.org

And to my astonishment, they backed me 100 percent.
I ku memu zdumieniu, poparli mnie w 100 procentach.

TED

And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
I będzie Babilon obrócony w mogiły, w mieszkanie smoków, w zdumienie, i w poświstanie, i będzie bez obywatela.

Jesus Army

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.
I będziesz dziwowiskiem, baśnią, i przysłowiem u wszystkich narodów, do których cię zawiedzie Pan.

Jesus Army

Aondoakaa expressed astonishment at the claims in the US cable when approached by the Guardian.

www.guardian.co.uk

It was probably unwise for the opening episode of Grandma's House to include quite so many moments of comic astonishment from the "family" of "Simon" at his revelation of a plan to give up hosting Never Mind the Buzzcocks for acting.

www.guardian.co.uk

To the acclaim of the wider football world, the delight of ESPN - the satellite sports channel which chose to show the match live - and the outright astonishment of their own travelling army of supporters, on 5 November non-league FC beat Rochdale AFC - a team 95 places above them in the football league pyramid - 3-2 in the first round proper of the FA Cup.

www.guardian.co.uk

Glasto and Charles? A perfect matchWhy the astonishment that Prince Charles turned up at Glastonbury? It seems to me that he's as "cool" as the rest of the Glastonbury crowd.

www.guardian.co.uk

To my astonishment the Presidency agreed with me, saying that was exactly what they want it to be.
Ku mojemu zdumieniu prezydencja zgodziła się ze mną, mówiąc, że dokładnie tym chce być.

Perhaps I just needed someone to share my astonishment.
Może po prostu chciałem się z kimś podzielić moim zaskoczeniem.

And he expressed astonishment that you found time to write the pamphlet.
Wyraził podziw, że wasza wysokość znalazł czas, by napisać pamflet.

However, my astonishment at these libels can hardly surprise you.
Jakkolwiek, moje zdumienie na te obelgi nie powinno cię dziwić.

Perhaps life is a wave of astonishment, a wave higher than death.
Czyż życie jest falą podziwu, falą wyższą niż śmierć?

And to my astonishment, they backed me 100percent.
I ku memu zdumieniu, poparli mnie w 100procentach.

I will have you look at me with admiration and astonishment at my...
Sprawię, że spojrzy pani z zachwytem oraz zdumieniem na moją...

And to my utter astonishment, it isn't me.
Ku mojemu zdziwieniu to nie jestem ja.

Retain, even in opposition your capacity for astonishment.
Utrzymajcie, nawet w opozycji... ...zdolność do zdziwienia.

To his astonishment, after plugging the numbers into a computer, a fragmentary sentence emerged.
Ku jemu zdziwieniu, po przepisaniu liczb na komputer, wyłoniło się fragmentaryczne zdanie.

Then, to your astonishment, nothing happened.
Ku waszemu zdumieniu nic się nie zmieniło.

I learned astonishment that night.
Tej nocy nauczyłem się zachwytu.

Before heartache, astonishment reigned in our home.
Przed atakiem serca zdziwienie rządziło w domu.

She accepted out of sheer astonishment.
Zgodziła się z czystego zdumienia.

At the same time, I cannot help but express, to some extent, my astonishment at the Commission's excessively administrative approach to this matter.
Jednocześnie nie mogę się powstrzymać od wyrażenia, pewnego zdziwienia nadmiernie administracyjnym podejściem Komisji do tego zagadnienia.

Member States outside the euro area watch in astonishment as the euro area cracks on all fronts.
Państwa członkowskie spoza strefy euro patrzą ze zdumieniem na rysy pojawiające się zewsząd na jej gmachu.

Their statements and actions today, with the police of one state refusing to accept the documents of another state, are provoking more than just astonishment.
Ich dzisiejsze oświadczenia i działania, wraz z polityką, w ramach której policja jednego państwa odmawia zaakceptowania dokumentów drugiego państwa, dają powody do czegoś znacznie więcej niż zaskoczenie.

Astonishment that they dared do it, and astonishment that they succeeded.
Zdziwienie, że ośmielili się to zrobić. I zdziwienie, że im się udało.

I would first like to express my astonishment that a representative of my group has been interrupted in the introductory part of a speech on behalf of the group.
Na początek chciałbym wyrazić moje zdumienie faktem, że wystąpienie reprezentanta mojej grupy zostało przerwane już we wstępnej części przemówienia w imieniu całego ugrupowania.

I should like, with your permission Mr President, to take thirty seconds' speaking time as rapporteur to express my astonishment, as my fellow Members have done, at the fact that the Council is absent.
Chciałbym, za pana pozwoleniem, panie przewodniczący, skorzystać z przysługującego mi jako sprawozdawcy 30-sekundowego wystąpienia, aby wyrazić moje zdumienie, podobnie jak to uczynili koledzy i koleżanki posłowie, faktem nieobecności przedstawicieli Rady.

(FR) Mr President, Commissioner, as symbolic as it may be in this institutional triangle, we are all the same witnessing with astonishment today an essential act of the European Parliament - the discharge - taking place, and one key participant is missing.
Panie komisarzu! W sposób symboliczny w tym trójkącie instytucjonalnym, dzisiaj, gdy w Parlamencie Europejskim ma miejsce istotne wydarzenie - jakim jest absolutorium - ze zdumieniem ponownie widzimy, że brak jednego z kluczowych uczestników.