Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. zgromadzony
2. pomnożony
3. zakumulowany~ earning tax podatek od zakumulowanego zysku~ loss skumulowana strata~ profit skumulowany zysk

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.spotęgowany, zgromadzony, pomnożony accumulated arrears zaległe długi accumulated capital skumulowany kapiał accumulated depreciation skumulowana amortyzacja accumulated dividend nie wypłacona dywidenda accumulated fund skumulowany fundusz accumulated profit skumulowany zysk accumulated stocks skumulowane zapasyaccumulated surplus skumulowana i nie rozdzielona nadwyżka accumulated value skumulowana wartość

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zakumulowany
~ dose dawka sumaryczna
~ error błąd sumaryczny

Słownik internautów

akumulowany, skumulowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

skumulowany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. nagromadzony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

These include land use and forestry credits, carbon offset credits gained from UN Clean Development Mechanism schemes, surplus carbon allowances accumulated by former Soviet countries and international aviation and shipping emissions, which are not currently included in emission reduction schemes proposed by countries.

www.guardian.co.uk

But it is well established and uncontroversial that the much earlier academy in Alexandria was likewise more than just a library, for it not only brought together under one roof much of the world's accumulated knowledge, but acted as a magnet for many of the world's greatest thinkers and scholars.

www.guardian.co.uk

"The inertia due to the accumulated heat in the ocean implies a commitment to changes long after stabilisation.

www.guardian.co.uk

Residents said rainwater had accumulated in the basement of the building, but it was not immediately clear if it had been pumped out.

www.guardian.co.uk

We have accumulated a debt over a long period of time, particularly with Africa.
Przez długi czas narastał nasz dług, szczególnie wobec Afryki.

We finally accumulated something of a team vibe over there.
Wreszcie zgromadziliśmy jej tyle jako drużyna.

I possess every force that accumulated until today since the life has begun.
Posiadam każdą moc, która skumulowała się od czasów powstania życie.

Or and this is what we don't want, is it accumulated in one place?
Czy też, tak jak tego nie chcemy, znajduje się w jednym miejscu?

However, you couldn't have accumulated all this by yourself.
Jednak nie mogliście zgromadzić tego wszystkiego w pojedynkę.

Older people have accumulated a lot of knowledge and experience and we need to motivate them to continue to work for longer in their lives.
Osoby w podeszłym wieku zgromadziły ogromną wiedzę i doświadczenie i musimy zmotywować je do kontynuowania życia zawodowego przez dłuższy okres.

The melting process also allows toxins that have accumulated over many years to be released into the environment.
Proces topnienia umożliwia również uwalnianie do środowiska nagromadzonych w ciągu wielu lat toksyn.

Only one person has accumulated the highest score.
Tylko jedna osoba zgromadziła najwięcej punktów.

You Buddhists ruined our country and accumulated all the wealth...
To wy, buddyści, zrujnowaliście nasz kraj, sami gromadząc bogactwa.

Within a matter of minutes, you haVe accumulated oVer two days' worth of memories.
W ciągu paru minut zebrałeś wspomnienia z dwóch dni.

We need an audit of all the schemes and projects that have accumulated in an unplanned manner.
Wszystkie schematy i projekty, które nagromadziły się w sposób niekontrolowany, muszą zostać skontrolowane.

Fiscal consolidation is inevitable because countries accumulated high debts.
Konsolidacja podatkowa jest nie do uniknięcia, ponieważ państwa zgromadziły ogromne długi.

Elderly European citizens must benefit from quality services and conditions, and the experience accumulated by them should be used in the ongoing development of society.
Starsi obywatele europejscy muszą mieć dostęp do wysokiej jakości usług i warunków bytowych, a zgromadzone przez nich doświadczenia powinny znaleźć odzwierciedlenie w ciągłym rozwoju społecznym.

In the Committee on Climate Change we have accumulated numerous data from many scientists.
W Komisji tymczasowej do spraw zmian klimatycznych zebraliśmy znaczne ilości danych pochodzące od wielu naukowców.

However, our robbers have accumulated 10,000 serial numbers.
Jednakże, nasi rabusie zgromadzili 10,000 numerów seryjnych.

Accumulated interest and the finger price.
Naliczone odsetki i cena za palce.

Any new bodies accumulated out there?
Pojawiły się tam jakieś nowe ciała?

The problems which have accumulated historically, especially in the Balkans, can only be overcome through European integration.
Historycznie narosłe problemy, zwłaszcza na Bałkanach, można przezwyciężyć jedynie poprzez integrację europejską.

Also, with the assistance of bureaucracy, much of the technology accumulated in Europe has unfortunately been transferred to China.
Ponadto wiele rozwiązań technologicznych opracowanych w Europie zostało niestety przekazane z pomocą biurokracji Chinom.

That is to say, if governments spend their accumulated financial reserves primarily on bank rescue packages, then crucial energy investments may suffer delays.
Mianowicie, jeżeli rządy wydadzą zgromadzone rezerwy finansowe przede wszystkim na ratowanie banków, wówczas istotne inwestycje energetyczne mogą ulec opóźnieniu.

The first is the constitution of important reserves by oil monarchies and countries that have accumulated trade surpluses that feed these sovereign wealth funds.
Pierwsze z nich, to ustanowienie znacznych rezerw przez monarchie naftowe i kraje, które zgromadziły nadwyżki handlowe zasilające państwowe fundusze majątkowe.

It is a comprehensive package as only comprehensive solutions can have any result in the multiplicity of problems that have accumulated in Africa.
Pakiet jest kompleksowy, gdyż ze względu na ilość problemów, jakie skumulowały się w Afryce, tylko kompleksowe rozwiązania mogą odnieść skutek.

As a consequence, under your captaincy, our hull is pressed deep into the waterline under the accumulated weight of your debt.
W rezultacie, gdy pan jest kapitanem naszego statku, jego kadłub mocno się zanurza pod skumulowanym ciężarem pańskich długów.

(EL) Mr President, the fiercer the exploitation of workers, the greater the wealth accumulated in the hands of the few.
(EL) Panie przewodniczący! Im bardziej okrutne jest wykorzystywanie pracowników, tym większe bogactwo gromadzone w rękach niewielkiej grupy ludzi.

The Member States in question have the responsibility, by gaining time through the external financing obtained, to carry out the structural reforms which will correct the accumulated imbalances.
Przedmiotowe państwa członkowskie mają obowiązek, aby - korzystając z czasu danego im dzięki finansowaniu zewnętrznemu - przeprowadzić reformy strukturalne, które skorygują nagromadzone nierówności.

Indeed, ever greater amounts of information are being accumulated on the Internet, and people are making growing use of the net for a most diverse range of their day-to-day activities.
W istocie w Internecie gromadzonych jest coraz więcej informacji, a ludzie w coraz większym stopniu wykorzystują na co dzień sieć do różnorodnych celów.

Therefore, I urge you, Mr Rehn, also to put pressure on the Greek Government to get serious on illegitimate wealth which has been accumulated in the past.
Panie komisarzu Rehn! W związku z tym namawiam pana, aby wywierał pan na rząd grecki presję, nakłaniając go do przyjęcia poważnego stanowiska w kwestii bezprawnie nagromadzonego w przeszłości majątku.

The changes proposed are based on accumulated experience and on the understanding that the profile of the European Investment Bank as a top-rated investment bank should not be jeopardised.
Wnioskowane zmiany opierają się na zgromadzonym doświadczeniu oraz przekonaniu, że nie wolno zaprzepaścić reputacji Europejskiego Banku Inwestycyjnego jako instytucji inwestycyjnej o najwyższym ratingu.

Liabilities between the central banks amounting to more than EUR 400 billion have accumulated in the TARGET2 accounts of the European Central Bank system.
Wzajemne zobowiązania banków, wynoszące ponad 400 miliardów euro, akumulują się na rachunkach systemu TARGET2 Europejskiego Banku Centralnego.

The country can draw from the experience accumulated en route to achieving EU membership by their neighbour Slovenia and other countries that joined the EU in the new Millennium.
Kraj ten może czerpać z doświadczenia zebranego w drodze do członkostwa w Unii przez swojego sąsiada - Słowenię oraz inne kraje, które dołączyły do Unii Europejskiej w XXI wieku.

The Irish public deficit, the accumulated budget balance of central and local administrations and, in particular, social security administrations, was estimated at 32% of gross domestic product (GDP) in 2010.
Deficyt irlandzkich finansów publicznych, łączne saldo budżetu administracji centralnej i lokalnej, a w szczególności zwłaszcza administracji odpowiedzialnej za bezpieczeństwo socjalne, oszacowano na 32 % produktu krajowego brutto (PKB) w 2010 roku.

ECVET provides a methodological framework which covers acquired knowledge, skills and competences, addresses the issue of how credits are transferred and accumulated, and places them in the context of qualifications.
ECVET daje ramy metodyczne, które obejmują zdobytą wiedzę, umiejętności i kompetencje, porządkują kwestię transferu i akumulacji punktów oraz umieszczają je w kontekście kwalifikacji.

Mr President, ladies and gentlemen, we all acknowledge that monitoring of the short- and long-term macro-economic variables in the European Union has failed, not least regarding budgetary frameworks and accumulated national debt.
Panie przewodniczący, panie i panowie! Wszyscy wiemy, że monitorowanie krotko- i długookresowych zmiennych makroekonomicznych w Unii Europejskiej zawiodło, zwłaszcza w odniesieniu do ram budżetowych i narastającego długu publicznego.

In this regard, the experience which has been accumulated must be used effectively and the model based on projects prepared and funded previously must be used in order to achieve a reduction in costs.
W tym kontekście należy efektywnie wykorzystać zgromadzone doświadczenie oraz wykorzystać model opierający się na wcześniej przygotowanych i sfinansowanych projektach do osiągnięcia redukcji kosztów.

At the same time again, more than EUR 3 billion - three thousand million euros - has accumulated in the restructuring fund, of which perhaps around EUR 2 000 remains unspent at present.
W tym samym czasie ponad 3 miliardy euro - trzy tysiące milionów euro - zostały zgromadzone w funduszu restrukturyzacyjnym, z którego zapewne około 2 miliardów euro dziś pozostaje niewydanych.

In addition, either the excess over the reference value must be exceptional, and/or it must include a deficit occurring under circumstances of severe economic downturn, which is defined as negative growth or accumulated loss of output.
Ponadto, przekroczenie wartości bazowej musi mieć charakter wyjątkowy i/lub musi obejmować deficyt wynikający ze znacznego pogorszenia koniunktury gospodarczej, którą określa się jako ujemną stopę wzrostu lub skumulowany spadku produkcji.

At the same, this is the fourth annual budget of this parliamentary term, and we have therefore accumulated sufficient experience of the budgetary procedure and the specific rules of the game between Parliament, the Commission and the Council.
Jest to już zarazem czwarty roczny budżet tej kadencji Parlamentu, zatem mamy zebrane dostateczne doświadczenia, co do procedury budżetowej, specyficznych reguł gry pomiędzy Parlamentem, Komisją i Radą.

The funds in the expired Community were accumulated from the coal and steel industries, and so it is only fair that any money left over should go on research in these sectors and not be used to cover research in the oil industry.
Fundusze nieistniejącej już Wspólnoty pochodziły z przemysłu węglowego i stalowego, dlatego jedynie słusznym rozwiązaniem jest przeznaczenie pozostałych kwot na badania w tych sektorach, a nie na badania w przemyśle naftowym.

It is surprising to note the accumulated budget surplus of the Translation Centre of EUR 16.9 million in 2006 and that in 2007, the Centre should reimburse around EUR 9.3 million to its clients.
Zaskakujące jest także, że skumulowana nadwyżka budżetowa Centrum Tłumaczeń za 2006 r. wyniosła 16,9 mln euro i w 2007 r. Centrum zwróci swoim klientom 9,3 mln euro.

We need to pay our monetary debt and that also means investing in these countries, both in order to adapt them and to combat climate change and to pay off our debt that has accumulated from our unfair common agricultural policy.
Musimy spłacać nasz dług finansowy, a to oznacza również inwestycje w te kraje, zarówno w celu ich dostosowania i zwalczać zmian klimatycznych, jak i po to, aby spłacić nasz dług nagromadzony w wyniku nieuczciwej wspólnej polityki rolnej.

An agreement has been concluded with the five provinces to ensure the disposal of their accumulated waste, and agreements have also been concluded with five regions to provide for the temporary relocation of their waste, until the plan has been definitively implemented.
Zawarto porozumienie z pięcioma prowincjami umożliwiające utylizację ich odpadów oraz porozumienia z pięcioma regionami przewidujące tymczasowe przeniesienie ich odpadów do chwili pełnego wdrożenia planu.

Yet, sadly, that is exactly the situation in Northern Ireland, where Sinn Féin, a lead party in government, is inextricably linked to the IRA, whose illegal Army Council controls a portfolio of hundreds of millions of euros accumulated from the IRA's organised crime activities.
Niestety, taka właśnie sytuacja ma miejsce w Irlandii Północnej, gdzie Sinn Féin, wiodąca partia w rządzie, ma nierozerwalne związki z IRA, podczas gdy nielegalna Rada Armii kierowana przez IRA kontroluje pakiet setek milionów euro pochodzących z zorganizowanej działalności przestępczej IRA.