(Noun) pokaz, projekcja, przedstawienie, prezentacja, seans filmowy;
sb’s current showing - czyjeś aktualne/obecne notowania;
n U występ
osiągnięcie
prezentacja, seans filmowy
seans (np. filmowy), projekcja
pokazanie
POKAZYWANIE
SEANS
OPROWADZENIE
darzenie
okazanie
okazywanie
pokazanie
pokazywanie
ukazanie
wykazanie
adj. wykazujący
projekcja
pokazanie
wykazanie
okazanie
~ advantages - przen. pokazanie plusów
~ initiative - wykazanie inicjatywy
~ one’s knowledge - wykazanie się wiedzą
~ resourcefulness - wykazanie pomysłowości
okazanie; okazywanie; pokazanie; wykazanie się
~ identity card - okazanie dowodu tożsamości
~ mercy - okazanie litości
~ the initiative - wykazywanie się inicjatywą
~ weakness - okazanie słabości
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix.
Niewidomy korzysta z symulatora i kieruje samochodem za pomocą urządzenia AirPix.
All this is happening alongside a crisis that is showing no sign of passing.
Wszystko to ma miejsce w warunkach kryzysu przy braku oznak jego rychłego końca.
(Laughter) And he'd be showing you these amazing statistics, these amazing animations.
(Śmiech) I pokazywałby wam te niezwykłe statystyki, te niezwykłe animacje.
The flag showing a circle of 12 golden stars on a blue background always fascinates me.
Flaga przedstawiająca krąg 12 złotych gwiazd na niebieskim tle zawsze mnie fascynowała.
The figures were published in the UK Film Council's annual statistical yearbook, a mammoth, eye-hurting publication that is nevertheless packed full of interesting data on film trends, showing that cinema-going appears to be bucking the recession.
Security showing no mercy.
"What he is showing in Another Year," says Sheen, "is a family that is the heart.
It wanted to generate media coverage showing " 'the other version' of events/issues".
In about two minutes, we got everybody showing up here.
Za jakieś dwie minuty będą tu wszyscy.
Do you think she's right about no one showing up?
Jak myślisz, miała rację z tym, że nikt nie przyjdzie?
One of my students hasn't been showing up to class.
Jeden z moich studentów nie pojawił się dziś na zajęciach.
Aren’t you showing a bit too much interest in him?
Nie okazujesz przypadkiem Za dużo zainteresowania nim?
So I figure we should get right before they start showing up, yeah?
Więc pomyślałem, że powinniśmy porozumieć się zanim ludzie zaczną się pojawiać, dobra?
Because he's showing he has no problem living off money from women.
Bo pokazał, że nie ma problemu z życiem na koszt kobiet.
I do not quite understand why we are showing our concern today.
Nie bardzo rozumiem, czemu dziś okazujemy zaniepokojenie.
I hope you don't mind me showing up like this on your big night.
Chyba nie masz nic przeciwko temu, że wpadłam na twój wielki wieczór.
What were you thinking, showing up at my door like that?
Co to miało znaczyć? Zjawiasz się nagle pod moimi drzwiami.
I feel like showing him how to do it right.
Czuję, że chciałbym mu pokazać, jak to należy zrobić.
My father wasn't showing much of that in his final days.
Mój ojciec nie okazywał go za dużo w swoich ostatnich dniach.
Some of us just like showing our support for the troops.
Niektóre z nas po prostu lubią pokazywać nasze wsparcie dla żołnierzy.
You know, his parents say he's still showing up at school.
Jego rodzice twierdzą, że wciąż pojawia się w szkole.
We don't know when or why these side effects are showing up.
Nie wiemy kiedy i dlaczego efekty uboczne pojawiają się.
It felt like a nice way of showing you that.
Pomyślałam, że to dobry sposób, żeby to okazać.
I just want to have my own space showing young artists.
Ja tylko chce własnego miejsca gdzie mogłabym wystawiać młodych artystów.
Other than that, not even a photograph showing the body in its original state.
Oprócz tego nie ma nawet zdjęcia zwłok w pierwotnym stanie. - Rozumiem, Abbs.
The Europe 2020 strategy is showing us which ways to go.
Strategia "Europa 2020” wskazuje nam kierunki działań.
I am not taking sides just showing you your real image.
Nie biorę stron tylko pokazuję ci twój prawdziwy obraz.
You said to come, so showing our faces here is enough.
Powiedziałeś by przyjść... wystarczy, że pokazaliśmy się tu.
My friend left this. He's showing me where to go.
Mój przyjaciel to zostawił. Wskazuje mi odpowiednią drogę.
And they finally just got around to showing it to a review board?
I w końcu mi około do wykazania go w komisji rewizyjnej?
When you speak like that, you're not showing any respect for yourself.
Kiedy tak mówisz, nie okazujesz sobie samej żadnego szacunku.
I don't want their faces showing up on the 10:00 news like last time.
Nie chcę, żeby ich twarze pokazywali w wiadomościach, jak ostatnim razem.
And we are showing new people heaven. Cannot take all they want.
Pokażemy ludziom nieba, ze nie mogą wziąć wszystkiego co tylko chcą!
Then, play at a few local clubs before your showing.
Wtedy, zagramy w kilku klubach przed twoim występem.
They don't give you extra credit for showing up early.
Nie dają Ci dodatkowe kredytową pokazuje się wcześnie.
We cannot have the police showing up at the clinic.
Nie możemy pozwolić, żeby policja pojawiła się w klinice.
Yeah, well, yet another example of people showing their true colors under pressure.
To kolejny przykład, że pod presją ludzie pokazują prawdziwą twarz.
Why do you keep showing up on my crime scenes?
Czemu wciąż pojawiasz się na moich miejscach zbrodni?
Is there a school policy on showing up to work drunk?
Czy można się pojawić w szkole pijanym?
Sensitive to the point that he kept not showing up.
Do tego stopnia, że mógł się w ogóle nie pokazywać.
Showing the film might just be the breakthrough he needs.
Puszczanie filmu może być przełomem, którego potrzebuje.
Just what did you think, showing up with a suitcase?
Co sobie myślałaś, przychodząc tu z walizką?
Why are they still showing this? –This is their entertainment.
Dlaczego to pokazują? - To jest ich rozrywka.
And I'm not really eager to start showing it off.
Nie jestem zbyt chętny, by się nim chwalić.
You want me to apologize for showing a nice girl a good time?
Mam przepraszać za to, że chciałem pokazać, jak dobrze się bawić?
You will remember nothing of us showing up tonight or anything that happened afterward.
Nie będziesz pamiętał, że dziś się spotkaliśmy. Ani tego, co stało się potem.
So why aren't you yelling at me for not showing up last night?
Więc czemu krzyczysz na mnie, że mnie nie było wczorajszej nocy?
For life is only worthwhile when you can face death without showing any fear.
Życie jest coś warte tylko wtedy. gdy nie boisz się śmierci.
What are the rules about using the bathroom in a house you're showing?
Jakie macie zasady korzystania z toalet w domu, który pokazujecie?
And the map's only showing one of the two remaining.
Mapa pokazuje tylko jeden z dwóch pozostałych.
You got some heart, kid, showing up in this neighborhood.
Miałeś serce dzieciaku by się pokazać w tej okolicy.
The new publisher and the board are showing up tomorrow.
Nowy wydawca i rada nadzorcza zjawią się jutro.
So, he locked up the space and stopped showing it.
Więc zamknął to miejsce i przestał oferować klientom.
Thank you for the tea and showing me the apartment.
Dziękuję za herbatkę i oprowadzenie po mieszkaniu.
Yeah, well, you have a funny way of showing it.
No cóż, w takim razie okazujesz to w zabawny sposób.
Obviously, I take no pleasure in showing that to you.
Oczywiście, nie czerpię przyjemności z pokazywania wam tego.
Believe it or not, back then, I was the one showing him the ropes.
Uwierzcie albo i nie ale wtedy to ja pokazywałem mu jak to sie robi.