Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) powaga, waga;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U powaga
in all ~ zupełnie poważnie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

poważny charakter

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWAGA

Wordnet angielsko-polski


1. (the trait of being serious
"a lack of solemnity is not necessarily a lack of seriousness"- Robert Rice)
powaga, poważność
synonim: earnestness
synonim: serious-mindedness
synonim: sincerity

2. (an earnest and sincere feeling)
powaga, poważność: : synonim: earnestness
synonim: sincerity

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

waga
powaga

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

Waga

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

His whip-smart, mile-a-minute dialogue made The West Wing deeply addictive on TV, and after uncertain works such as Charlie Wilson's War and the strange, small-screen drama Studio 60 on the Sunset Strip - in which Sorkin's distinctive, faintly martyred seriousness was bafflingly applied to the backstage shenanigans of a fictional television comedy - this writer is triumphantly back on form.

www.guardian.co.uk

But we are so much in a post-post stage of that seriousness about ourselves that I think we have to reflect that.

www.guardian.co.uk

Walker argues that their determination to remain in these conditions is a reflection of the seriousness of their difficulties at home.

www.guardian.co.uk

There's a seriousness to the photograph that makes it meaningful: it doesn't feel at all posed.

www.guardian.co.uk

I'm not sure you understand the seriousness of your situation.
Nie jestem pewien, czy docenia pan powagę sytuacji.

I came here today to tell you in all seriousness that I'm done.
Przyszedłem tutaj dzisiaj, żeby ci powiedzieć... całkiem poważnie... że skończyłem.

You're still too young to realize the seriousness of certain things.
Jesteś jeszcze zbyt młoda, by zdawać sobie sprawę, jakie to poważne.

I appreciate the seriousness with which you do your job.
Doceniam powagę sytuacji, z jaką wykonujesz swoją pracę, naprawdę.

I need you to appreciate the seriousness of what we're trying to do here.
Chcę żebyś był świadomy powagi tego czego próbujemy tutaj dokonać.

My point is that we should address this issue with all seriousness.
Moim zdaniem powinniśmy podchodzić do tych kwestii z całą powagą.

I hope you both appreciate the seriousness of this case.
Mam nadzieję, że... ...zdajecie sobie sprawęz powagi sytuacji.

Do you understand the seriousness of these charges, young lady?
Rozumiesz powagę tych oskarżeń, młoda damo?

In all seriousness, our inmates love the work they do.
Tak serio, nasi strażnicy kochają to co robią.

You once said, about your childhood, I grew up with seriousness all around me.
Kiedyś wspominałaś o swoim dziecinstwie... ..dorastałam z samą powagą... ..wokół mnie.

I don't think you fully realize the seriousness of the situation I'm in.
Uważam, że nie zdajesz sobie sprawy z powagi sytuacji w której się znajduje.

I would like to call on the Commission finally to address this problem with full seriousness.
Chciałabym zaapelować do Komisji, aby wreszcie na serio zajęła się tym problemem.

I would ask you in all seriousness not to pursue this idea any further.
Chciałbym prosić panią z całą powagą o porzucenie tego pomysłu.

Children are often unable to understand the seriousness and consequences of a situation.
Dzieci nie potrafią nieraz zrozumieć powagi i konsekwencji danej sytuacji.

I believe that, given the seriousness of the matter, this is absolutely justified.
Uważam to za całkowicie uzasadnione, uwzględniając powagę sprawy.

Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position.
Madam, proszę nie wątpić w jak poważnej jest pani sytuacji.

I think that the question which you are raising is of course extremely serious and we have to take it with similar seriousness.
Uważam, że z oczywistych względów pana pytanie jest niezwykle poważne i musimy do niego tak samo poważnie podejść.

In reality, because of its seriousness, even Ecklas can win the race.
W rzeczywistości, ze względu na jej powagę, nawet Ecklas może wygrać wyścig.

It was to undermine the seriousness, not to turn this thing into a joke.
To było osłabienie powagi, nie przemienianiu tego w żart.

But I see that you treat your survival a remarkable lack of seriousness.
Ale widzę, że traktujesz swoje przetrwanie niezwykły brak powagi.

We must now calm things down, and not keep mentioning the seriousness of the crisis.
Musimy teraz uspokoić sytuację i nie wspominać cały czas o tym, jak poważny jest kryzys.

Under these conditions, Japan must now deal with a nuclear accident of extreme seriousness.
W tych warunkach Japonia musi teraz poradzić sobie z niezwykle poważną awarią jądrową.

The authorities in Zimbabwe seem not to notice the seriousness of the situation and have taken no action.
Władze Zimbabwe zdają się nie dostrzegać powagi sytuacji i pozostają bierne.

I believe that the energy companies are well aware of the seriousness of the situation.
Jestem przekonany, że firmy energetyczne są świadome powagi sytuacji.

My child, I don't underestimate for a moment the seriousness of your faults.
Moje dziecko, ani na chwilę nie lekceważę powagi twoich błędów.

We must all show the same composure, seriousness of purpose and maturity.
Wszyscy musimy w równym stopniu wykazać się opanowaniem i dojrzałością.

Her requirements in a man were seriousness and stability.
Wymagała od mężczyzn powagi i stabilności.

I am particularly glad because it emphasises the fact that scientists agree on the seriousness of this problem.
Szczególnie cieszę się z tego, że kładzie ono nacisk na wagę problemu.

Society must therefore respond with punishment which is proportional to the seriousness of the crime.
Społeczeństwo musi zatem reagować karą proporcjonalną do kalibru przestępstwa.

But obviously it must be used in proportion to the nature, duration and seriousness of the offences.
Ale oczywiście musi on być wykorzystywany proporcjonalnie do charakteru, czasu trwania i wagi naruszeń.

In all seriousness, he wanted to introduce exceptions to a long-term solution which would allow people to work up to 78 hours per week.
Podchodząc do tego zupełnie poważnie, chciał on wprowadzenia wyjątków od długofalowego rozwiązania, które umożliwiałyby ludziom pracę w wymiarze do 78 godzin tygodniowo.

It is equally clear: other partners must show that they can match the seriousness of our intent.
Równie jasne jest to, że inni partnerzy muszą pokazać, że potrafią dorównać naszym poważnym zamiarom.

Because of the seriousness of the situation, new proposals are constantly being made.
Mając na uwadze powagę tej sytuacji, nieustannie formułuje się nowe propozycje.

It does not, however, reduce the seriousness of Battisti's crimes.
Nie zmniejsza on jednak wymiaru zbrodni Battistiego.

No, in all seriousness, this is really good.
Nie, poważnie, to naprawdę dobre.

As a known friend of France, your presence would reflect our seriousness of purpose.
Jako znany przyjaciel Francji, twoja obecność odzwierciedliłaby powagę naszych zamiarów.

All the leading automotive markets in the world are being affected, but with differing levels of seriousness.
Kryzys objął wszystkie rynki motoryzacyjne na świecie, choć w różnym stopniu.

I ask myself in all seriousness: have we really become so modest in our expectations?
Pytam sam siebie z pełną powagą: czy naprawdę staliśmy się tak skromni w naszych oczekiwaniach?

The Government failed to predict the seriousness of the tropical storm approaching the island.
Rząd nie zdołał przewidzieć siły nadciągającego nad wyspę sztormu tropikalnego.

The European Union must deliver a response equal to the seriousness of the crisis.
Unia Europejska musi zareagować stosownie do powagi kryzysu.

A patient's readiness to travel abroad to get treatment depends on the seriousness of the illness.
Gotowość pacjenta do podróży za granicę w celu leczenia zależy od tego, jak poważna jest choroba.

This could seriously undermine a very precious cooperation and it has to be treated with some seriousness.
To może poważnie zaszkodzić tak bardzo cennej współpracy i należy odnosić się do tego dość poważnie.

These vile crimes must be combated with all our energy, whatever their level of seriousness.
Te obrzydliwe przestępstwa należy zwalczać z całą zawziętością, bez względu na stopień ich powagi.

I am aware of that and of the seriousness of the issue.
Mam świadomość tego problemu i jego wagi.

But all seriousness aside, we are going to lay two things to rest--
Ale na poważnie, to nie będziemy się już śmiali z dwóch rzeczy -

Perhaps my tone is not conveying the seriousness of my intention.
Może mój ton nie wyraża mich intencji.

His eyes were full of tenderness and seriousness.
Jego oczy były pełne czułości i powaga.

None of this does anything to boost confidence in the seriousness of fraud control.
Takie postępowanie w żaden sposób nie wzbudza zaufania do poważnego podejścia do zwalczania nadużyć finansowych.

No one underestimates the seriousness of these events.
Nikt nie bagatelizuje ich powagi.

The seriousness of our intentions implies our strong institutional credibility.
Powaga naszych zamiarów wymaga od nas zdecydowanej wiarygodności instytucjonalnej.