nazwa Scotch® stanowi znak towarowy zastrzeżony na rzecz 3M Company

Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) szkocki;

(Verb) zdusić, zduszać w zarodku; położyć / kłaść kres, uciąć / ucinać, rozwiać / rozwiewać, udaremnić / udaremniać; (po)krzyżować; naciąć, nacinać, (z)robić nacięcie; zaklinować;

(Noun) technika podstawka klinowa, nacięcie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (whisky) szkocka whisky.adj szkocki
(propr): ~ tape taśma klejąca

vt (fig) ucinać: she ~ed the rumour ucięła plotki

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

udaremniać, uniemożliwiać, nie dopuszczać
podstawka klinowa

szkocki

Nowoczesny słownik angielsko-polski

szkocka odmiana języka angielskiego

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj szkocki
s szkocka whisky
the ~ Szkoci

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

JĘZYK SZKOCKI

WHISKY

NADCIĘCIE

KRESKA

NADCIĄĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N szkocka whisky
V nacinać
V udaremniać

Wordnet angielsko-polski

(avoiding waste
"an economical meal"
"an economical shopper"
"a frugal farmer"
"a frugal lunch"
"a sparing father and a spending son"
"sparing in their use of heat and light"
"stinting in bestowing gifts"
"thrifty because they remember the great Depression"
"`scotch' is used only informally")
ekonomiczny, oszczędny
synonim: economical
synonim: frugal
synonim: sparing
synonim: stinting

Słownik nieruchomości angielsko-polski

klin do cięcia cegły

Słownik audio-video Montevideo

taśma klejąca

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nacięcie

nacinać

Słownik techniczny angielsko-polski

zaklinować (koło, beczkę podstawkami klinowymi)

podstawka klinowa (np. pod koło)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That praying mantis is made from a single sheet of paper -- no scotch tape, no cuts.
Bardziej abstrakcyjny - inżynierowie, programiści.

TED

Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M.
Dzięki temu programowi wynaleziono taśmę klejącą, a Art Fry stworzył samoprzylepne karteczki w czasie swego czasu wolnego w ramach 3M.

TED

So one approach we’re taking is to try to design drugs that function like molecular Scotch tape, to hold the protein into its proper shape.
Staramy się temu przeciwdziałać poprzez próbę stworzenia leków, które działają jak molekularna taśma samoprzylepna utrzymująca białko w jego właściwym kształcie.

TED

Her unscientific friend, novelist Maria Edgeworth, described Mary admiringly: "She has her head in the stars, but feet firm upon earth- intelligent eyes- scotch accent- the only person in England who understands Laplace.

www.guardian.co.uk

The same way I'll know that you went to go get the scotch.
Tak samo jak ja nie wiem, że po nią pójdziesz?

I got you some scotch, in honor of the movie.
Przywiozłem Ci trochę szkockiej, w imieniu filmu.

So, the scotch is gone and we're back to square one.
Więc szkocka przepadła i wracamy do punktu wyjścia.

Back home, i went to work and constructed the picture with scotch tape.
Wróciłem do domu, poszedłem do pracy i odtworzyłem zdjęcie z taśmą klejącą.

And my brother would like a double scotch on the rocks.
A dla mojego brata podwójna szkocka z lodem.

Will you take the bug off my Scotch bottle now?
Czy mógłbyś zabrać pluskwę z mojej szkockiej?

Lou, go get that good bottle of scotch I got you.
Lou, idź i przynieś butelkę tej wspaniałej szkockiej.

I just wanted to bring you your scotch, you know?
Chciałam ci tylko dać twoją szkocką, pamiętasz?

Why don't you have a scotch While you figure it out?
Napij się szkockiej, w czasie, gdy będziesz o tym myślał, co?

Money, medicine, a man can get a decent bottle of Scotch.
Pieniądze, lekarstwa, człowiek bez problemu dostanie butelkę przyzwoitej szkockiej.

That's the best glass of scotch money can buy.
To szklanka najlepsza szkockiej, jaką można kupić za pieniądze.

Trace Lab found it in the scotch left at the crime scene, too.
Laboratorium analityczne, trafiło również na ślady szkockiej na miejscu zbrodni. Jaki był poziom?

Let 's hope the steaks are rare, and the scotch is old.
Niech steki będą krwiste, a szkocka wieczna.

He was tired and wanted to have a scotch.
Był zmęczony i chciał napić się szkockiej

Buy me a glass of that scotch, and I'il tell you.
Postaw mi szklankę tej szkockiej, a ci powiem.

So, it's one scotch, and you each need a screwdriver.
Zatem, jedna szkocka i śrubokręt dla obojga.

Your oldest scotch for my two friends here, love.
Poproszę najstarszą szkocką dla moich dwóch przyjaciół, kochanie.

You ready to open that bottle of scotch now?
Jesteś teraz gotowy na otwarcie tej butelki szkockiej?

Water for me, and he'il take two doubles of Scotch.
Dla mnie woda, on weźmie dwie podwójne szkockie.

Rest your intellect and give me a Scotch and water.
Odlóz intelekt i daj mi whisky z woda.

Scotch always tastes better if somebody else is buying.
Szkocka zawsze smakuje lepiej, jeśli ktoś inny stawia.

This decanter of the finest scotch that money can buy right now. $50,000.
tą karafkę z najlepszą szkocką jaką można kupić.. teraz... 50,000.

Or a little Scotch for those watching their waistlines.
Albo trochę szkockiej dla tych co pilnują wagi.

I got you the scotch and the nylons you wanted.
Mam dla ciebie scotch i nylony o które prosiłeś.

There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch.
W piekle jest specjalny krąg dla tych, co marnują dobrą szkocką.

Maybe you dropped that bottle of scotch by accident.
Może upuściłaś butelkę przez przypadek.

Tell her the Scotch fillet's on me this week.
Powiedz jej szkockiego wstążkę na mnie w tym tygodniu.

You chew the gum after the Scotch, it's the same thing, metallic.
Jeśli żujesz gumę po szkockiej, efekt jest ten sam: metaliczny.

I just want to sit down and enjoy this scotch before the vultures descend.
Chcę po prostu usiąść i cieszyć się tą Szkocką, zanim sępy...

How about a bottle of Scotch per day?
A co jeżeli tutaj chodzi o butelkę szkockiej dziennie?

Left me a big old bottle of scotch.
Zostawił mi wielką flaszkę szkockiej.

I'm going to have a scotch and soda.
Co pijesz? - Szkocką z wodą.

I'm gonna go tell it to a bottle of scotch.
Ja idę o tym porozmawiać z butelką szkockiej.

I'm talking about the best scotch from Britain.
Mówię o najlepszej szkockiej z Brytanii.

I don't think I'd know good scotch anymore.
Nie sądzę, bym teraz rozpoznał dobrą szkocką.

Scotch okay, or would you prefer something more fruity?
Scotch będzie dobry czy wolisz coś bardziej owocowego?

A hundred bottles of scotch on these walls.
Na tych ścianach musi być ze sto butelek szkockich.

Your, uh... rich guests will have to do without their Scotch.
Twoi bogaci goście będą musieli obejść się bez szkockiej.

He sends me flowers, I give him scotch.
On posyła mi kwiaty, ja daję mu szkocką.

My dad's secret love affair with cut scotch.
Sekretny romans mojego ojca z czystą szkocką.

I am not downing a bottle of Scotch... in 15 minutes.
Z drugiej strony, kiedy palę, nie wypijam butelki Scotcha... w 15 minut.

No, I just had a little scotch.
Nie, napiłem się trochę szkockiej.

And I tell you, I'll be the first to crack open the Scotch.
I powiem ci, że będę pierwszym do otwarcia szkockiej.

And a scotch, if you have it.
I szkocką, jeśli można.

Scotch and whatever my friend is having.
Szkocką i coś dla mojego przyjaciela.

You ruined a perfectly good glass of Scotch.
Zniszczyłaś całkiem dobrą szklankę szkockiej.

Scotch neat for me, and I guess the lady would like a--
Czysta szkocka dla mnie, a dla pani...

Classy-looking guy like you ends up drowning in Scotch on West 112th.
Jeśli taki facet z klasą upija się szkocką w barze na 112-tej West.

And scotch, in case things go badly.
I szkocką, gdyby było złe.

So are you more proud of Scotch tape or McDonald's?
Jesteś bardziej dumny z taśmy klejącej, czy z McDonalda?