Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) bezsensowny, groteskowy, śmieszny;
ridiculous price - absurdalna cena;
look ridiculous - wyglądać śmiesznie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

śmieszny, zabawny, groteskowy, komiczny, bezsensowny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

idiotyczny

niepoważny

dziwaczny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj śmieszny
absurdalny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KOMICZNY

ZABAWNY

ABSURDALNY

NIEDORZECZNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

groteskowy

Wordnet angielsko-polski

(broadly or extravagantly humorous
resembling farce
"the wild farcical exuberance of a clown"
"ludicrous green hair")
farsowy
synonim: farcical
synonim: ludicrous

Słownik internautów

śmieszny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. śmieszny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bezsensowny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is an utterly ridiculous scheme, of which Parliament should be ashamed.
Jest to całkowicie bzdurne osiągnięcie, którego Parlament powinien się wstydzić!

statmt.org

Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Taki wymóg jest niedorzeczny i dyskryminujący, dlatego należy mu się uważnie przyjrzeć.

statmt.org

We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
Potrzebujemy więcej niedorzecznych rzeczy oprócz "Gabinetu Osobliwości".

TED

That suggestion is not only absolutely ridiculous, but could also do a great deal of harm.
Takie sugestie są nie tylko groteskowe, ale i potencjalnie niebezpieczne.

statmt.org

It is ridiculous to believe that savings can be made in this area.
Nieporozumieniem jest twierdzenie, że w dziedzinie tej możliwe są oszczędności.

statmt.org

Nowadays, of course, Airport '80 is a forgotten piece of late-night TV rerun trash, while Airplane! remains as fresh and ridiculous as the day it was released.

www.guardian.co.uk

A ridiculous amount of fossil water is used to feed cattle on irrigated crops in California, but this is a stark exception.

www.guardian.co.uk

Much is made of Milton Keynes' lack of romance - the grid system, the numbered streets, the ridiculous quantity of roundabouts.

www.guardian.co.uk

"I certainly wouldn't be able to study at university with the increased fees and I am concerned that once I return to my studies, I may also have to pay these ridiculous rates.

www.guardian.co.uk

But who would put such a ridiculous idea in your head?
Ale kto poddał ci tak zabawny pomysł?

Why did you go out of your way to make me ridiculous?
Dlaczego postępujesz w ten sposób, czyniąc mnie śmiesznym?

Do not be ridiculous, I could never find a better friend than you.
Nie bądź śmieszny, nie znalazłbym lepszego przyjaciela niż ty.

Now is a good time to leave for yourself even more ridiculous.
Teraz jest dobry moment żebyś odjechał, zanim zrobisz z siebie jeszcze większego głupka.

I just wanted to show how ridiculous it all was.
Chciałem pokazać, że to wszystko było śmieszne.

Man like a god and follow every order, however ridiculous.
I wezwali mnie. ...człowiek jak bóg, spełniał każdy rozkaz, jakkolwiek śmieszny by nie był.

Perhaps he has a thing for someone over there. Ridiculous!
Może zakochał się w jakiejś dziewczynie, która tam pracuje.

Ridiculous? Like the state this place is in right now?
Podoba ci się obecny stan tego miejsca?

A man who runs after his wife is ridiculous enough.
Facet, który ugania się za własną żoną jest wystarczająco żałosny.

I love you like a brother, but this is ridiculous.
Kocham cię jak brata, ale to jest niedorzeczne.

This is the most ridiculous story I've heard in my life.
To jest najgłupsza historia jaką słyszałem w całym moim życiu.

This is ridiculous, Are we going to water the whole thing?
To jest śmieszny, Czy będziemy podlewać rzecz całości?

Don't tell me you've come here at this ridiculous hour to talk something over.
Nie mów mi, że przyszedłeś tu o tej śmiesznej porze, żeby o czymś podyskutować?

So the idea that you know I'm always talking about anything is ridiculous.
Więc myśl, że wiesz, o czym zawsze mówię, jest śmieszna.

The whole idea behind a first lady to me seems ridiculous.
Cały pomysł z first lady wydaje mi się śmieszny.

I've opened out of town before, but this is ridiculous.
Jestem otwarty na granie w różnych miastach, ale to już przesada.

She had a bad night and I heard her calling out, but that's ridiculous.
Miała złą noc i słyszałam jej wołania, ale to absurdalne.

I can't believe you talked us into this ridiculous idea.
Nie wierzę, że daliśmy ci się namówić na ten szalony pomysł. Szalony?

I told you to order Chinese, but this is ridiculous!
Kazałem ci zamówić chińszczyznę, ale to już przesada!

All of this is starting to look ridiculous on the world stage.
Na arenie międzynarodowej zaczyna to wyglądać absurdalnie.

It's ridiculous that I have to sleep with my brother.
Ale to absurd, że muszę spać z moim bratem.

It's ridiculous for me to worry about you all the time.
Nie, masz rację. To śmieszne, że się tak o ciebie martwię przez cały czas.

Do you have any notion of how ridiculous you've become?
Czy masz pojęcie jak śmieszna się zrobiłaś?

Does our getting married seem strange to you or just ridiculous?
Nasz pomys³ wydaje ci siê dziwny czy tylko zabawny?

This is ridiculous, being in the same restaurant on the phone.
To śmieszne, być w tej samej restauracji i rozmawiać przez telefon.

It's ridiculous that you think I have anything to do with this.
To śmieszne, że sądzicie, że mam coś z tym wspólnego. Dałem wam moje

Someone needs to let him and El know how ridiculous they're being.
Ktoś powinien pokazać jemu i El, jak śmiesznie się zachowują.

All of these areas must be considered, but the action you propose is quite ridiculous.
Wszystkie te kwestie wymagają rozważenia, ale proponowane przez panią środki są absurdalne.

I don't have to think carefully, this is absolutely ridiculous!
Nie muszę się zastanawiać, to śmieszne.

And the most ridiculous part of it is that we were fighting.
A najbardziej śmieszne w tym jest to, że się sprzeczaliśmy.

On the surface, it might seem ridiculous to make him stand trial.
Na pozór absurdalnym jest stawiać go przed sądem.

I've never heard a more ridiculous episode in my life.
Nigdy w życiu nie słyszałem o niczym tak zakręconym.

The world was too ridiculous even to bother to live in.
Świat był zbyt absurdalny, żeby dało sie w nim żyć.

It's just what I want to say to you, but it sounds ridiculous.
Właśnie to ci chciałem powiedzieć, chociaż brzmi to śmiesznie.

The hours were ridiculous, but I heard it was worse in the stock room.
Godziny były śmieszne, ale słyszałam że w magazynie było jeszcze gorzej.

If what you're saying is that I'm simply having a bad day, that's ridiculous.
Jeśli chodzi ci o to, że mam po prostu zły dzień, to jesteś śmieszny.

It is ridiculous to believe that savings can be made in this area.
Nieporozumieniem jest twierdzenie, że w dziedzinie tej możliwe są oszczędności.

And why pass a message in such a ridiculous manner?
I po co przekazywać wiadomość w tak niedorzeczny sposób?

Oh, good, because let me say, that was really ridiculous.
O, dobrze, bo to było naprawdę śmieszne.

Well, enough people are ridiculous, it starts to look normal.
Tak, ale gdy wiele ludzi wygląda śmiesznie... zaczyna to być normalne.

Silver, I love her to death, but that is ridiculous.
Silver,kocham ją na śmierć, ale to jest niedorzeczne.

That's ridiculous. Never heard anything so absurd in my life.
Nigdy nie słyszałem czegoś tak absurdalnego.

I have heard of having the blues, but this is ridiculous.
Słyszałem o niebieskich ptakach, ale to jest niedorzeczne.

It doesn't seem so ridiculous now that you have your proof!
Teraz nie wygląda to niedorzecznie, masz dowód.

It just seemed ridiculous that we'd both end up suffering.
To byłoby niedorzeczne, gdybyśmy cierpieli oboje.

This is getting really ridiculous, Charlie, so just let it go.
To idiotyczne, Charlie, więc daj już sobie z tym spokój.

That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history.
To świetnie, ale ja mam doczynienia z najbardziej niedorzeczną pracą w historii.

But it's not ridiculous for you to rob $20 million?
A to że chcesz ukraś 20 mln nie jest śmieszne.

Yes, I'd like to start off by saying that this girl's argument is ridiculous.
Chciałbym zacząć od tego, że argument tej dziewczyny jest śmieszny.

Since it was so ridiculous, some of us decided to protest against our teacher.
Chociaż to było śmieszne, niektórzy zdecydowali się zaprotestować przeciw decyzji nauczycieli.