Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wyścig na dochodzenie; pościg, ściganie, pogoń; zajęcie, praca, pasja; dążenie;
artistic pursuits - praca artystyczna;
pursuit of happiness - pogoń za szczęściem;
scientific pursuits - praca naukowa;
outdoor pursuits - zajęcia na świeżym powietrzu;
pursuits - (Noun) sprawy, zajęcia;
in pursuit of - w pościgu za, w pogoni za;
leisure pursuits - zajęcia rekreacyjne, rozrywki, rozrywka, rekreacja;
in hot pursuit - tuż za (kimś), tuż za plecami;
in hot pursuit - tuż za (kimś), tuż za plecami;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n
1.
U (chase) pogoń, pościg.
2.
C (professlon or recreation) zajęcie, praca, pasja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(of sth) pogoń (za czymś), gonitwa, pościg, poszukiwanie, wykonywanie, uprawianie, oddawanie się, zajęcie, hobby

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n ściganie, poszukiwanie przy pomocy organów prawaapprehension in hot pursuit ujęcie w pościgu bezpośrednimvt ścigać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

ścigać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s ściganie, pościg (of sb, sth za kimś, za czymś)
dążenie
pl ~s interesy, sprawy, zajęcia
hot ~ pościg kontaktowy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GONITWA

POGOŃ

POGOŃ ZA CZYMŚ, KIMŚ

POŚCIG

DĄŻNOŚĆ

ZAJĘCIE

ZAWÓD

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

pogoń
oddawanie się
zajęcie

Wordnet angielsko-polski


1. (an auxiliary activity)
hobby, konik, pasja
synonim: avocation
synonim: by-line
synonim: hobby
synonim: sideline
synonim: spare-time activity

2.
pościg: :

Słownik internautów

pogoń, pościg

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

gonitwa
pościg
pogoń
poszukiwanie

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

ciganie (poszukiwanie przy pomocy organów prawa)
apprehension in hot pursuit: ujęcie w pościgu bezpośrednim

cigać (poszukiwać przy pomocy organów prawa)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dążenie

ściganie

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

pogoń
gonitwa
dążenie
~, freetime - pogoń za wolnym czasem
~, job - pogoń za pracą, gonitwa za pracą
~ of career - dążenie do kariery, pogoń za karierą

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

pościg; pogoń; ściganie; dążenie
~, armed - pościg zbrojny
~, border - pościg graniczny
~, military - pościg wojskowy
~ of enemy destruction - dążenie do zniszczenia przeciwnika
~ of peace - dążenie do pokoju
~ of superiority - dążenie do osiągnięcia przewagi
~ of the Bismarck - hist.mar. pogoń za "Bismarckiem"
~ of the enemy - pościg za nieprzyjacielem, ściganie nieprzyjaciela
~ of victory - pogoń za zwycięstwem
~ of war criminals - ściganie przestępców wojennych
~, police - pościg policyjny

Słownik techniczny angielsko-polski

pogoń m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Its official policy is the pursuit of cultural unity - the creation of one nation.
Oficjalną polityką tego kraju jest jedność kulturowa - budowa jednego narodu.

statmt.org

As the EU, we should support the Arab countries in the peaceful pursuit of reforms.
Jako UE powinniśmy wesprzeć kraje arabskie w pokojowym przeprowadzaniu reform.

statmt.org

It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction.
Wyniki tych ustaleń nas zaskoczyły, zaprzeczały temu, czego się spodziewaliśmy.

TED

Our new working group on the Middle East intends to contribute to the pursuit of that goal.
Nowo powołana grupa robocza ds. Bliskiego Wschodu będzie dążyła do realizacji tego celu.

statmt.org

This session is on natural wonders, and the bigger conference is on the pursuit of happiness.
Ta sesja jest o cudach natury, a większość konferencji -- o pogoni za szczęściem.

TED

"Their lifestyles were in pursuit of those of glamorous movie stars, combined with the decadent living of 1920s aristocratic flapper society.

www.guardian.co.uk

Politics has basically become a middle-class pursuit - a London-middle-class pursuit, detached from ordinary people's lives - and it's actually the link with the trade unions which helps make us relevant to people's lives.

www.guardian.co.uk

With the federal forces mounting a full scale pursuit of the gunmen into the surrounding mountains with the support of helicopters, La Familia ambushed police reinforcements and orchestrated flare-ups in other parts of the state.

www.guardian.co.uk

The vital difference now is that whereas a cadre of European judges drawn from experienced national judiciaries was once, for all its pro-European activity, always very careful to limit the impacts of European law upon the cores of national life (the welfare state), today a younger and, more ruthlessly European ECJ - trained carelessly, as I was , in the supremacy of European law - seems far happier to emphasise the lowest common denominator of European legal integration: the assertion of market over social rights, or the pursuit of a neo-liberal notion of economic justice ("allocative efficiency").

www.guardian.co.uk

Technology is the key to the pursuit of these three goals.
Technologia jest elementem kluczowym dla realizacji tych trzech celów.

And what is any life if not the pursuit of a dream?
Czym jest ludzkie życie, jak nie pogonią za marzeniami?

Everyone has a right to life and the pursuit of happiness.
Każdy ma prawo żyć i dążyć do szczęścia.

Not every call's a foot pursuit or a car chase.
Nie za każdym razem mamy pościgi, czy pogoń za bandytami.

He was killed while in pursuit of a murder suspect.
Zamordowano go podczas pościgu za podejrzanym o morderstwo.

History will prove that it was worth every life lost in its pursuit.
Historia dowiedzie że to było warte każdego straconego życia po drodze.

In the pursuit of wrongdoing, one steps away from God.
W pogoni za złem, oddalamy się od Boga.

Interests, the pursuit of which some people might find cruel to you.
Zainteresowania, gonienie za którymi niektórzy ludzie mogą uważać jako okrutne dla ciebie.

We have confirmation of his recent movements and are in pursuit.
Mamy potwierdzenie jego ostatniej lokalizacji i jesteśmy w pościgu.

The pursuit of profit at any price has brought the financial system crashing down.
Pogoń za zyskiem za wszelką cenę doprowadziła do załamania systemu finansowego.

Patrol car was in pursuit, but lost it heading north on 17th.
Radiowóz go ścigał, ale zgubili go. Jechał na północ 17.

Some have even died in their reckless pursuit of this angel.
Niektórzy nawet umarli w lekkomyślnej pogoni za tym aniołem.

In pursuit of this so many lives have been lost
W pogoni za tym tyle istnień zostało straconych

My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons.
Mój kraj zgadza się zaprzestać badań nad bronią nuklearną.

Takes his army and heads off in hot pursuit.
Zbiera swoje wojsko i rusza w szaleńczą pogoń.

How about finding some adult pursuit to keep us going until the rain stops?
Jak około znajdując jakiejś osobie dorosłej pogoń zatrzymać nas pójścia do deszczu kończy się?

Therefore, it is important to have an effective system for the pursuit and prosecution of criminals.
Dlatego ważny jest skuteczny aparat ścigania przestępców.

Nothing can distract me from my dedication to the pursuit of truth.
Nic nie może wpłynąć na moje poświęcenie poszukiwaniu prawdy.

The present draft is our contribution to the pursuit of that aim.
Obecny szkic jest naszym udziałem w osiągnięciu tego celu.

Headquarters, we are still in pursuit of the black Lamborghini.
Centrala. Nadal prowadzimy pościg za czarnym Larborgini! -Przyjąłem 42.

And that justifies a high speed pursuit in your opinion?
I to waszym zdaniem uzasadnia bardzo szybki pościg?

I'm in pursuit lead at the back annex, heading west.
Prowadzę pościg za podejrzanym, w kierunku zachodnim.

I try to enlighten you. Which is the more noble pursuit?
Staram się wam oświecić, co jest bardziej szlachetne?.

I see the pursuit of climate policy as a challenge for all of us.
Pogoń za polityką klimatyczną uważam za wyzwanie dla nas wszystkich.

We have seen in recent times how the relentless pursuit of profit has brought the global economy to its knees.
Niedawno przekonaliśmy się, jak niepohamowana żądza zysku może zrujnować gospodarkę światową.

They've killed hundreds, thousands of people in the pursuit of power, you know that.
Zabili setki, tysiące ludzi. Tylko po to, żeby mieć władzę. Pan o tym wie.

I refer especially to the struggle against climate change and the pursuit of sustainable development.
Nawiązuję tu szczególnie do kwestii walki ze zmianami klimatycznymi i dążenia do zrównoważonego wzrostu.

Forget my life here and my pursuit of the cure?
Zapomnieć o moim życiu tutaj i dążeniu do zdobycia lekarstwa?

Attention control, this has now become an aerial pursuit.
Uwaga centrala, to właśnie zmieniło się w pościg drogą powietrzną.

The men were angry, wanting to continue our pursuit.
Ludzie byli wściekli, chcieli kontynuować pościg.

Thomas Jefferson believed all men have the right to life, liberty, and the pursuit of happiness.
Thomas Jefferson uważał, że wszyscy ludzie mają prawo do życia, wolności i dążenia do szczęścia.

In the perfect beach resort, nothing is allowed to interrupt the pursuit of pleasure.
W idealnym plażowym kurorcie, nie jest dozwolone nic, co przerywa pogoń za przyjemnością.

I believe in the pursuit of excellence, and I'il carry the future with me.
Wierzę w pogoń za doskonałością i w sobie poniosę przyszłość.

This is 237, in pursuit of a red Ford Sierra.
Tu 237, w poscigu za czerwonym Fordem Sierra.

We are in pursuit to the county line.
Będziemy ich ścigać do granicy hrabstwa.

That among these are life, liberty and the pursuit of...
Że do nich należą życie, wolność i dążenie do...

Its official policy is the pursuit of cultural unity - the creation of one nation.
Oficjalną polityką tego kraju jest jedność kulturowa - budowa jednego narodu.

These extreme weather phenomena are increasingly frequent and put the pursuit of such activity at risk.
Te ekstremalne zjawiska pogodowe występują coraz częściej i oznaczają ryzyko dla tego typu pracy.

Magrini is once again chasing the ball. His opponents are hot in pursuit.
Magrini znowu goni za piłką. Jego przeciwnicy są ostrzy w tym pościgu.

It turns out the pursuit of pleasure has almost nocontribution to life satisfaction.
Okazuje się, że pogoń za przyjemnością prawie nie ma wpływuna zadowolenie z życia.

They must resume the rigorous pursuit of this path.
Oba te narody powinny ponownie zadbać o jak najpełniejsze realizowanie takiej polityki.

As a result, we urgently need to stimulate pursuit of this target and create a new approach to European road safety policy.
W związku z tym musimy pilnie zająć się realizacją tego celu i wypracować nowe podejście do europejskiej polityki bezpieczeństwa drogowego.

Who will ultimately pay the price for the pursuit of Europe's Utopia?
W ostatecznym rozrachunku kto zapłaci cenę za dążenie do europejskiej utopii?

I came here in pursuit of ultimate knowledge.
Przybyłem tu, by pojąć najwyższą wiedzę.

Go home and drink to life, liberty and the pursuit of happiness.
Idź do domu i wypij za życie, wolność... i dążenie do szczęścia.

The pursuit cost me my crew, and my life.
Ta pogoń kosztowała mnie moją załogę, patent oficerski i moje życie.

Our new working group on the Middle East intends to contribute to the pursuit of that goal.
Nowo powołana grupa robocza ds. Bliskiego Wschodu będzie dążyła do realizacji tego celu.

Take this image, for example, The whale in pursuit of Jonah.
Na przykład ten obraz, Wieloryb w pogoni za Jonaszem.

But that was in pursuit of scholarly research.
To było niezbędne do badań w szkole

Detective 825 in pursuit of a male, black.
Detektyw wszczyna pościg za czarnym mężczyzną.