(Noun) warunek wstępny czegoś, warunek wstępny/konieczny (do);
(Verb) przygotowywać wstępnie/uprzednio, kondycjonować; psychologia uwarunkować, uwarunkowywać;
n C konieczny warunek
warunek wstępny
konieczny warunek
n warunek wstępny
1. (an assumption on which rests the validity or effect of something else)
warunek
synonim: condition
synonim: stipulation
2. (an assumption on which rests the validity or effect of something else)
warunek, wymaganie, zastrzeżenie, wymóg: : synonim: condition
synonim: stipulation
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
These are sufficient preconditions to create the elements of a market in the region.
Są to wystarczające warunki wstępne do stworzenia elementów rynku w regionie.
This is a very important precondition for compatibility between family life and work.
To bardzo ważny warunek wstępny na drodze do pogodzenia życia rodzinnego i pracy.
Determining a person's identity is a precondition for many of these policies.
Określenie tożsamości osoby jest warunkiem wstępnym wielu z tych polityk.
As Commissioner Frattini said, trust is a precondition for cooperation.
Jak powiedział komisarz Frattini, zaufanie jest warunkiem niezbędnym do współpracy.
Real European economic governance is a necessary precondition for this.
Warunkiem koniecznym jest tutaj prawdziwe europejskie zarządzanie gospodarcze.
It is a precondition for our ability to speak with one voice.
To dla nas warunek wstępny mówienia jednym głosem.
For this reason, our message can only be that dialogue is the precondition.
Z tego powodu nasze stanowisko może być wyłącznie takie, że warunkiem wstępnym procesu może być wyłącznie dialog.
Real European economic governance is a necessary precondition for this.
Warunkiem koniecznym jest tutaj prawdziwe europejskie zarządzanie gospodarcze.
This is a very important precondition for compatibility between family life and work.
To bardzo ważny warunek wstępny na drodze do pogodzenia życia rodzinnego i pracy.
Determining a person's identity is a precondition for many of these policies.
Określenie tożsamości osoby jest warunkiem wstępnym wielu z tych polityk.
A level playing field between European ports is an essential precondition.
Kluczowym warunkiem są takie same możliwości działania dla wszystkich portów europejskich.
Not everyone will be happy at the beginning, but that is a precondition for moving Europe out of this terrible economic crisis.
Na początku nie każdy będzie zadowolony, ale jest to niejako warunek wstępny, pozwalający na wyjście Europie z tego okropnego kryzysu gospodarczego.
These institutions are a precondition for creating a natural gas integrated market.
Instytucje te stanowią wstępny warunek dla utworzenia zintegrowanego rynku gazu ziemnego.
This approach means that we should make religious freedom a precondition in our relations with sovereign states.
Takie podejście oznacza, że powinniśmy z wolności wyznania uczynić warunek wstępny do nawiązania stosunków z suwerennymi państwami.
Education is a precondition for the immigrants' successful integration into the wider society.
Edukacja jest warunkiem wstępnym skutecznej integracji imigrantów w szersze rzesze społeczeństwa.
Respect for human rights must be a necessary precondition for any kind of agreement with third countries.
1 uzależnia się od przestrzegania przez Pakistan praw człowieka, w tym podstawowych praw pracowniczych, i podstawowych zasad demokracji”. Poszanowanie praw człowieka musi stanowić konieczny warunek wszelkiego rodzaju porozumień zawieranych z krajami trzecimi.
By this, I mean to say that creating a space and support for volunteering in sport is a very important precondition.
Chciałbym przez to powiedzieć, że stworzenie w sporcie przestrzeni dla wolontariatu oraz wspieranie tego wolontariatu to bardzo ważne warunki wstępne.
Quality assurance is a precondition for trust between the systems and countries in order to transfer learning outcomes as results.
Zapewnienie jakości stanowi warunek wstępny zaufania pomiędzy systemami i państwami w celu dokonania transferu efektów uczenia się jako rezultatów.
A directive alone will not suffice to bring this about, but it is a precondition.
Sama dyrektywa nie wystarczy, aby to wszystko osiągnąć, ale jest ona warunkiem koniecznym.
It is also a precondition that internal legal remedies be fully exhausted first.
Warunkiem wstępnym jest również, aby uprzednio zostały wyczerpane wszystkie środki prawne na szczeblu wewnątrzkrajowym.
Citizens have a right to food security, a precondition of which is access to healthy food for all.
Obywatele mają prawo do bezpieczeństwa żywnościowego, którego warunkiem niezbędnym jest dostęp do zdrowej żywności dla wszystkich.
The main precondition for an effective and well-functioning internal market is consumer confidence.
Podstawowym warunkiem wstępnym skutecznego i dobrze funkcjonującego rynku wewnętrznego jest zaufanie konsumentów.
In countries such as France which produce nuclear power, reducing its share is a precondition for any far-reaching decision.
W takich krajach jak Francja, w których wytwarza się energię jądrową, warunkiem wstępnym jakiejkolwiek długofalowej decyzji jest zmniejszenie jej udziału.
We see it, at least partially, as a precondition that we should stick to.
Naszym zdaniem przynajmniej częściowo jest to warunek wstępny, którego powinniśmy się trzymać.
This is a necessary precondition of a credible and transparent surveillance framework.
To warunek wstępny wiarygodnych i przejrzystych ram nadzoru.
A precondition for effective healthcare is the free movement of medical personnel between Member States.
Warunkiem skutecznej opieki zdrowotnej jest swoboda przepływu personelu medycznego pomiędzy państwami członkowskimi.
Moving forward is a precondition for success.
Poruszanie się naprzód jest warunkiem wstępnym osiągnięcia sukcesu.
Monitoring was defined by Russia as a precondition for the resumption of gas supplies.
Rosja określiła monitoring jako warunek wstępny wznowienia dostaw gazu.
This partnership is indeed the precondition, especially in the current global financial and economic crisis, for meeting global challenges.
W istocie rzeczy jest ono warunkiem wstępnym zmierzenia się z wyzwaniami globalnymi, zwłaszcza w sytuacji obecnego kryzysu finansowego i gospodarczego na świecie.
As Commissioner Frattini said, trust is a precondition for cooperation.
Jak powiedział komisarz Frattini, zaufanie jest warunkiem niezbędnym do współpracy.
That is a precondition both for beneficial cooperation and for fair competition on world markets.
Jest to warunek zarówno korzystnej współpracy, jak i uczciwej konkurencji na rynkach światowych.
The main precondition for a well functioning internal market is standard and clear rules that apply to all participants in the market.
Podstawowym warunkiem dobrze funkcjonującego rynku wewnętrznego są standardowe i przejrzyste zasady, mające zastosowanie do wszystkich uczestników rynku.
However, as a precondition, the Latvian Government had to cut budgetary spending.
Niemniej warunkiem wstępnym było wprowadzenie przez rząd łotewski cięć w wydatkach budżetowych.
Generally speaking, good neighbourly relations have been demonstrated which, whether we like it or not, are the precondition to integration.
Ogólnie rzecz biorąc pokazano, że dobre stosunki sąsiedzkie, niezależnie czy nam się to podoba czy nie, stanowią warunek wstępny integracji.
Democracy, dear colleagues, is a precondition for peace.
Szanowni koledzy, demokracja jest istotnym warunkiem pokoju.
It represents the precondition for extended registration periods for companies, which then extend to 2018.
Jest ona warunkiem wstępnym dla przedsiębiorstw zainteresowanych skorzystaniem z przedłużonych okresów rejestracji, które będą trwać do 2018 roku.
The successful implementation of this directive is a fundamental precondition for creating a unified internal market.
Udane wdrożenie przedmiotowej dyrektywy to podstawowy warunek wstępny dla urzeczywistnienia jednolitego rynku wewnętrznego.
I voted against the majority resolution because it failed to stipulate the improvement of environmental performance as a precondition for receiving public money.
Głosowałem za odrzuceniem rezolucji większości, ponieważ nie przewiduje ona poprawy wyników w zakresie ochrony środowiska jako warunku wstępnego, umożliwiającego otrzymanie publicznych środków.
Equality between women and men is not an objective in itself, but it is a precondition for achieving our general objectives.
Przejdę teraz do sprawozdania. Równość kobiet i mężczyzn nie jest celem samym w sobie, lecz wstępnym warunkiem osiągnięcia naszych ogólnych celów.
I welcome the demand for simplification, because this is a precondition for a better understanding and use of European funds by local officials.
Z zadowoleniem przyjmuję żądanie dotyczące uproszczenia, ponieważ jest ono warunkiem wstępnym do lepszego zrozumienia i wykorzystania funduszy europejskich przez władze lokalne.
Legal recognition is a fundamental precondition and allows for access to health and schools as well as to social provision.
Uznanie prawne jest podstawowym warunkiem i umożliwia dostęp do opieki zdrowotnej oraz szkół, a także do opieki socjalnej.
Complete ownership unbundling is not an unconditional, essential precondition for investments in improving the network.
Całkowity rozdział strukturalny własności nie jest bezwzględnym, zasadniczym warunkiem inwestowania w poprawę sieci.
Negotiations can only be held on the basis of facts, and the freedom of the press in China is an important precondition for that to happen.
Negocjacje mogą odbywać się jedynie na podstawie faktów, a wolność prasy w Chinach to istotny warunek wstępny, aby to mogło się stać.
This is also a precondition for the disbursement of possible EU macrofinancial assistance.
Jest to także warunek wstępny dla uruchomienia przez UE ewentualnego wsparcia makroekonomicznego.
Making full use of information and telecommunications technology is a precondition for a more competitive Europe and for sustainable growth.
Wykorzystywanie w pełni technologii informacyjno-telekomunikacyjnych jest niezbędnym warunkiem budowy bardziej konkurencyjnej Europy i zrównoważonego wzrostu.
It is a strategic precondition for the genuine establishment of a Single European Sky.
Jest to strategiczny wymóg niezbędny dla powstania jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej.
The European Union must be more actively involved in the resolution of protracted conflicts, which is a precondition for stability and development.
Unia Europejska musi bardziej aktywnie zaangażować się w rozwiązanie przedłużających się konfliktów. Jest to warunek wstępny dla stabilizacji i rozwoju.
The Lisbon Treaty is not an essential precondition for European solidarity in the field of energy.
Traktat lizboński nie jest koniecznym warunkiem europejskiej solidarności w dziedzinie energetyki.
The precondition, however, must be that Russia fulfils the agreements of 12 August and 8 September.
Warunkiem wstępnym jest jednak wypełnienie przez Rosję porozumień z 12 sierpnia i 8 września.
But the essential precondition remains the preparedness of the country to fulfil the specific criteria set out in the visa liberalisation road map.
Głównym warunkiem wstępnym pozostaje jednak gotowość kraju do spełnienia konkretnych kryteriów określonych w harmonogramie liberalizacji systemu wizowego.
Evidently, a stable and permanent democracy is a precondition for eventual membership of the EU.
Stabilna i stała demokracja to oczywiście wstępny warunek ewentualnego członkostwa Turcji w UE.
However, a precondition for that is that the risk of addiction must be highlighted and proactively combated.
Jednak koniecznym warunkiem tego musi być akcentowanie i aktywne zwalczanie niebezpieczeństwa uzależnienia.
A gender-equal labour market is a precondition for boosting jobs and for tackling the demographic challenges.
Rynek pracy, na którym obowiązuje równość płci stanowi warunek wstępny dla przyśpieszenia tworzenia miejsc pracy oraz dla sprostania wyzwaniom demograficznym.
A strong and well-financed cohesion policy is a precondition for delivering the objectives of the EU 2020 strategy.
Silna i dobrze finansowana polityka spójności to wstępny warunek realizacji celów strategii UE 2020.
It is a crucial precondition for bilateral and multilateral cooperation that Ukraine's Government continues to implement its objectives.
Współpraca dwustronna i wielostronna uzależniona jest od tego, czy ukraiński rząd będzie dalej dążył do realizacji tych celów.