(Adjective) pragmatyczny;
pragmatic sanction - sankcja wydana przez głowę państwa;
adj pragmatyczny
pragmatyczny
WŚCIBSKI
NAPRZYKRZONY
(concerned with practical matters
"a matter-of-fact (or pragmatic) approach to the problem"
"a matter-of-fact account of the trip")
pragmatyczny
synonim: matter-of-fact
synonim: pragmatical
(an imperial decree that becomes part of the fundamental law of the land)
sankcja pragmatyczna
synonim: pragmatic sanction
adj. pragmatyczny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Consequently, the European Commission has adopted a pragmatic policy approach.
W związku z tym Komisja Europejska przyjęła pragmatyczne podejście do polityki.
Instead of a pragmatic search for a solution, we have had heavy-handed rigidity.
Zamiast pragmatycznego poszukiwania rozwiązania mieliśmy zbyt sztywny rygor.
This is really a temporary problem and there could be a pragmatic solution.
To naprawdę jest przejściowy problem i można byłoby znaleźć pragmatyczne rozwiązanie.
I welcome the pragmatic approach which has characterised these early contacts.
Z zadowoleniem przyjmuję pragmatyczne podejście widoczne w tych wczesnych kontaktach.
This pragmatic solution allows for the different needs of the economic operators.
To pragmatyczne rozwiązanie uwzględnia zróżnicowane potrzeby podmiotów gospodarczych.
However, the time has now come for us to be more pragmatic.
Nadszedł jednak czas, by podejść do sprawy bardziej pragmatycznie.
A more pragmatic approach in international negotiations would be a start.
Na początek należy przyjąć bardziej pragmatyczne stanowisko w negocjacjach międzynarodowych.
When did you become so pragmatic, like a goddamn American?
Od kiedy jesteś taki pragmatyczny Amerykanin?
In Wales, the key has been to take a pragmatic approach.
W Walii kluczowe znaczenie miało podejście pragmatyczne.
We must be considered and pragmatic when it comes to Islamic countries.
W stosunku do państw islamskich musimy być rozważni i pragmatyczni.
This can happen only when he is motivated by pragmatic reasons to do so.
Może do tego dojść tylko wtedy, gdy kierują nim przesłanki pragmatyczne.
The Commission will certainly look at that with a constructive, pragmatic and open mind.
Komisja niewątpliwie przeanalizuje tę kwestię w sposób konstruktywny, pragmatyczny i pozbawiony uprzedzeń.
Finally, I would like to stress the need for a pragmatic vision, as proposed by my political group.
Kończąc, chciałbym podkreślić, że potrzebujemy wizji pragmatycznej, takiej jaką proponuje moja grupa.
I can say that the Commission will not stand in the way of finding a pragmatic solution.
Mogę powiedzieć, że Komisja nie będzie stała na drodze do wypracowania pragmatycznego rozwiązania.
I also agree with the pragmatic and rational approach to immigration policy.
Zgadzam się również z pragmatycznym i racjonalnym podejściem do polityki imigracyjnej.
We must find a pragmatic solution that is adapted to each case.
Musimy znaleźć pragmatyczne rozwiązanie, które da się zastosować w każdym wypadku.
This is really a temporary problem and there could be a pragmatic solution.
To naprawdę jest przejściowy problem i można byłoby znaleźć pragmatyczne rozwiązanie.
I hope that you will continue to monitor developments in a pragmatic way.
Mam nadzieję, że będą państwo pragmatycznie monitorować dalsze wydarzenia.
I think that we need a swift but very pragmatic solution here.
Myślę, że potrzebne nam tutaj szybkie, lecz bardzo pragmatyczne rozwiązanie.
A pragmatic solution was also found to flight time limitations.
Znaleziono także pragmatyczne rozwiązanie dla ograniczeń w czasie lotu.
I believe that at times, we have to be pragmatic in order to overcome the difficulty.
Uważam, że chcąc przezwyciężyć trudności musimy niekiedy postępować pragmatycznie.
It is a straightforward, pragmatic amendment to meet a specific need.
To prosta, pragmatyczna poprawka związana z wyraźnie określoną potrzebą.
This is Europe being pragmatic and taking practical action to protect our citizens.
Oto pragmatyczna Europa, podejmująca praktyczne działania w celu ochrony swoich obywateli.
I welcome the pragmatic approach which has characterised these early contacts.
Z zadowoleniem przyjmuję pragmatyczne podejście widoczne w tych wczesnych kontaktach.
I am in favour of a pragmatic approach based on interdependence.
Opowiadam się za pragmatycznym podejściem opartym na wzajemnej zależności.
I support the idea of the Union adopting a pragmatic approach in its economic relations with partner countries.
Popieram przyjęcie przez Unię pragmatycznego podejścia w jej stosunkach gospodarczych z krajami partnerskimi.
This is a very pragmatic approach that nevertheless takes the environment and the economy into consideration.
To bardzo pragmatyczne podejście, które niemniej jednak uwzględnia i środowisko, i gospodarkę.
This pragmatic solution allows for the different needs of the economic operators.
To pragmatyczne rozwiązanie uwzględnia zróżnicowane potrzeby podmiotów gospodarczych.
I view the holding of a discussion on this subject more as a political manifestation than a pragmatic action.
Prowadzenie dyskusji na ten temat uważam bardziej za manifestację polityczną, niż pragmatyczne działanie.
When negotiating this text, we wanted to take an ambitious yet pragmatic approach.
Podczas negocjacji w sprawie tego tekstu chcieliśmy przyjąć ambitne, lecz pragmatyczne podejście.
We are trying to take practical, pragmatic action to assist part of the Afghan population.
Staramy się podjąć praktyczne, pragmatyczne działania, aby pomóc afgańskiej ludności.
I believe it is important that we are pragmatic when it comes to the various means.
Uważam, że powinniśmy być pragmatyczni, kiedy chodzi o różne środki.
We want to continue on the path of a pragmatic, intelligent and effective regulation.
Chcemy nadal podążać drogą pragmatycznej, inteligentnej i skutecznej regulacji.
However, it is also intended that the initiative will work at a pragmatic and operational level.
Chodzi też jednak o to, aby inicjatywa sprawdziła się na poziomie pragmatycznym i operacyjnym.
My objective is to find practical and pragmatic ways in which increased collaboration can help support our people on the ground.
Moim celem jest znalezienie praktycznych i pragmatycznych sposobów na to, jak dzięki wzmocnionej współpracy wesprzeć naszych ludzi na polu walki.
In relation to this, I would like to draw attention to three pragmatic aspects where we can see common progress.
Chciałbym w związku z tym zwrócić uwagę na trzy aspekty pragmatyczne, gdzie możemy odnotować wspólny postęp.
We must develop these ties in a pragmatic way so that citizens benefit directly from our political decisions.
Musimy pielęgnować te więzi w sposób pragmatyczny, tak aby obywatele odnosili bezpośrednie korzyści z naszych decyzji politycznych.
This is a pragmatic and efficient way to mainstream transparency into all our policies.
Jest to pragmatyczna i skuteczna metoda zapewnienia, by przejrzystość stała się jednym z elementów naszej polityki we wszystkich obszarach.
Parliament has taken a more pragmatic and balanced view.
Parlament przyjął bardziej pragmatyczne i zrównoważone stanowisko.
Feasible solutions should therefore be pursued in a pragmatic manner.
Realne rozwiązania powinny być więc realizowane w praktyczny sposób.
However, we expect swift, pragmatic solutions on alternative transport systems by land and sea.
Oczekujemy jednak szybkich, pragmatycznych rozwiązań dotyczących alternatywnych systemów transportu lądowego i morskiego.
And it would have, too, had the precise, practical, pragmatic Ursula not labelled them.
Czyżby praktyczna, pragmatyczna i dokładna Urszula nie pooznaczła ich?
A limited but pragmatic approach to the technical update is a better safeguard for citizens' rights.
Ograniczone, ale pragmatyczne podejście do uaktualnienia technicznego stanowi lepsze zabezpieczenie praw obywateli.
I am appealing to the Commission to assist in a pragmatic and urgent manner.
Apeluję do Komisji, o pomoc udzieloną w sposób pragmatyczny i pilny.
I will move forward in a concrete and pragmatic way working on behalf of all 27 Member States.
W imieniu wszystkich 27 państw członkowskich będę podejmować konkretne i pragmatyczne działania w tym kierunku.
I consider that Parliament found a strong, pragmatic solution by focusing on issues of transparency.
Uważam, że Parlament znalazł solidne i pragmatyczne rozwiązanie, koncentrując się na kwestii przejrzystości.
Consequently, the European Commission has adopted a pragmatic policy approach.
W związku z tym Komisja Europejska przyjęła pragmatyczne podejście do polityki.
This report takes a pragmatic approach in order to reconcile the numerous and varying wishes.
W sprawozdaniu przyjęto pragmatyczne podejście, aby pogodzić liczne i różnorodne życzenia.
I believe, however, that we ought to be pragmatic, and avoid succumbing to hypocrisy.
Uważam jednak, że powinniśmy być pragmatyczni i unikać popadania w hipokryzję.
Instead of a pragmatic search for a solution, we have had heavy-handed rigidity.
Zamiast pragmatycznego poszukiwania rozwiązania mieliśmy zbyt sztywny rygor.
It explains in a most pragmatic way how to work with the stakeholders in each state.
W bardzo pragmatyczny sposób wyjaśniono tam, jak współpracować z zainteresowanymi stronami w każdym państwie.
As I said in my introductory statement, we are working in a pragmatic and flexible way.
Jak powiedziałem we wstępnym oświadczeniu, pracujemy w sposób pragmatyczny i elastyczny.
Furthermore, China is showing it is a pragmatic power that learns fast.
Ponadto Chiny pokazują, że są pragmatycznym mocarstwem, które szybko się uczy.
Today the Union faces new challenges demanding pragmatic adaptation.
Dziś przed Unią stoją nowe wyzwania wymagające pragmatycznego dostosowania.
We should try to find a reasonable, pragmatic solution in the spirit of what you are always telling us you want also.
Powinniśmy próbować znaleźć sensowne, pragmatyczne rozwiązanie w duchu tego, czego, jak nam zawsze powtarzacie, także pragniecie.