Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) raport rządowy; administracja papiery, dokumenty;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dokumenty, papiery, świadectwa, dyplomy itp

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dokumenty

referaty

gazety

prace pisemne

papiery

artykuły

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOKUMENTY TOŻSAMOŚCI

Wordnet angielsko-polski

(writing that provides information (especially information of an official nature) )
dokument, papier, bumaga, papierek, świstek
synonim: document
synonim: written document

Słownik internautów

dokumentacja, dokumenty

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

papiery; dokumenty
~, clearance - dokumenty kontroli celnej
~, discriminating - papiery obciążające
~, false - papiery fałszywe
~, military - papiery wojskowe
~, ship - dokumenty statku

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles.
Piszą te wspaniałe symboliczne traktaty zwane książkami, artykułami i komentarzami prasowymi.

TED

So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home.
Podpisałem więc wypis ze szpitala i podjechała karetka z sanitariuszami, by zabrać ją do domu.

TED

But it was fascinating to me, because I was looking at this sort of fine Italian end papers.
Ale mnie ono fascynowało, przypominało mi piękne włoskie wyklejki.

TED

The scale of this phenomenon is huge, as can be seen just by looking through the daily papers.
Skala tego zjawiska jest ogromna. Wystarczy przeglądać prasę codzienną.

statmt.org

We also need to have that in our different strategies and papers.
Musimy to również zawrzeć w naszych pozostałych strategiach i dokumentach.

statmt.org

At some point in the 1950s a craftsman called Buckley was working on a site in lower Manhattan when he came across a stash of papers dumped in a skip.

www.guardian.co.uk

Exclusive: Private papers reveal multi-billion pound bill to close up to 180 quangos - and savings might not be felt for 10 years.

www.guardian.co.uk

These are contained in papers detailing the Foreign Office's efforts to seek consular access to the prisoners.

www.guardian.co.uk

The papers do not rule out the possibility that MI5 was involved in any of the cases as its activities would have to be approved by the Home Office, rather than the foreign secretary.

www.guardian.co.uk

Murdoch's UK papers switched their support from Labour to the Tories in the run-up to the general election in May.

www.guardian.co.uk

But I did read his papers however, to show support.
Ale czytałam jego pracę po to, by go wesprzeć.

I gave you your money, now give me my papers.
Dałem ci pieniądze. Daj mi moje dokumenty

I have to stop off at home for some papers.
Muszę wpaść do domu po dokumenty. Może zjemy u mnie lunch?

Just one of your people here to photograph those papers.
Niech ktoś z waszych ludzi zrobi zdjęcia umowy.

Yes, but your death would look very bad in the papers.
Tak, ale pani śmierć nie wyglądałaby dobrze w gazetach.

Yeah. Her face was in all the papers seven years ago.
Tak, jej twarz była we wszystkich gazetach 7 lat temu.

Your son needs a mother without papers more than a dead one.
Twój syn potrzebuje matki bez papierów bardziej niż martwej.

What if I turn over the rest of the papers?
Co się stanie jeśli oddam resztę papierów?

If you have to do a number one, use these papers.
Jeśli będziesz musiał zrobić nr 1, użyj tych gazet.

Can you come in here with the papers I asked for?
Możesz tu przyjść z papierami, o które prosiłem?

Here's the money and the papers he had on him.
Przyniosłem pieniądze i dokumenty, które miał przy sobie.

I've tried to keep your name out of the papers.
Starałem się, żeby twoje nazwisko nie trafiło do gazet.

I always wanted to have my name in all the papers.
Wiesz zawsze chciałam, żeby moje imię było w gazetach.

The police have not given your name or case history to the papers.
Policja nie dała twojego nazwiska albo historii choroby do gazet...

We both got our army call up papers at the same time.
Dostałyśmy wezwania do wojska w tym samym czasie.

Their papers will be waiting here the moment they return.
Ich dokumenty będą tu czekać na ich powrót.

I can't tell you any more than you'll read in the papers.
Nie mogę powiedzieć ci nic więcej niż wyczytasz w gazetach.

Look through all the papers in here and put them over there.
Przejrzyj wszystkie papiery i włóż je tutaj.

Yeah, I've been reading about that in the papers for the last few days.
Taaa, czytałem o tym w gazetach w ciągu ostatnich kilku dni.

I think she might have moved my cup because it was on some papers.
Wydaję mi się, że dotknęła mojego kubka, ponieważ postawiłem go na papierach.

This thing isn't going to end until someone gets hold of those papers.
Ktoś musi znaleźć te papiery, żeby sprawa się zakończyła.

Maybe we could go with the papers, get paid for the story.
Mogłybyśmy iść z tym do gazet, zapłaciliby nam za historię.

Well, you can give these papers to your father to read through and sign.
Możecie dać te papiery waszemu ojcu do przeczytania i podpisania.

I've got all the papers here and I'm sure we can sort it out.
Mam tu wszystkie papiery, na pewno da się to jakoś wyjaśnić.

If you're here without papers, You do not have much choice.
Będąc tutaj bez papierów... masz nie wiele do wyboru.

If they find out about my husband, it's in the papers.
Jeśli o moim mężu, to będzie w gazetach.

Half the cars around here don't have papers on them.
Połowa samochodów nie ma żadnych papierów.

Why don't we start this meeting and sign the papers?
Dlaczego nie zaczynamy zebrania i nie podpisujemy dokumentów?

He was standing talking to somebody and left his papers on the table.
Gadał z kimś i zostawił papiery na stole.

Have to be there to sign the papers, next week.
W przyszłym tygodniu muszę podpisać papiery.

I say pass me a set of papers and let's get on with it.
Proszę mi podać dokumenty i zabieramy się do roboty.

I'm here about those wonderful papers you wrote last year.
Jestem tu dla tego cudownego referatu, który napisałaś w zeszłym roku. Och ...

If he does not sign the papers now, I will kill him.
Jeśli natychmiast nie podpisze dokumentów, zabiję go.

My dad would love seeing our name in the papers.
Mój ojciec byłby szczęśliwy widząc nasze nazwisko w gazetach.

I don't have the papers because it's not my car.
Nie mam dokumentów, bo to nie mój samochód.

You wouldn't have to waste time with all these papers.
Nie marnowałbyś czasu z tymi papierami.

Well, I just dropped by to give you these papers.
Wpadłem, żeby dać Ci te papiery.

From what I see in the papers, this museum is even better.
Z tego co widzę w gazetach, to muzeum jest o wiele lepsze.

I just wanted to get some papers from my desk.
Chciałam wziąć kilka dokumentów z mojego biurka. Jasne.

The papers will be here tomorrow for you to sign.
Papiery do podpisania będą jutro.

The papers said that there'll soon be a new star.
Tak? W gazecie czytałem, że niedługo będziemy mieli nową gwiazdę.

Got your name in the papers right next to mine.
Twoje nazwisko w aktach będzie tuż obok mojego.

I need the bank card and the papers for some car.
Więc potrzebuję kartę kredytową i dokumenty do jakiegoś samochodu. Dzisiaj.

And in those days, you'd do anything to sell papers.
W tamtych czasach gazety robiły wszystko by zwiększyć sprzedaż.

Well, what if we just decided to take that as our walking papers?
Ale my właśnie zdecydowaliśmy, że potraktujemy to jako naszą rezygnację.

I need you to go to my mum's house and get some insurance papers.
Idź do domu mojej matki i weź papiery ubezpieczeniowe.

At the count of three, you may turn over your test papers and begin.
W rachunku trzech, możesz zwrot ponad twoimi pracami klasowymi i zacząć się.

We also need to have that in our different strategies and papers.
Musimy to również zawrzeć w naszych pozostałych strategiach i dokumentach.

Hey, maybe you can sell the story to the papers.
Może uda Ci się sprzedać historię do gazety.

After what it said in the papers, I was quite worried about you.
Po tym co pisali w gazetach bardzo się o pana martwiłam.