Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) standard, reguła, właściwe zachowanie się; socjologia norma;
become the norm - stać się regułą;
social norms - normy społeczne;
be the norm - być się regułą;
be the norm - być się regułą;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n norma

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

standard, norma, właściwe zachowanie się

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

norma f, zasada f

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

norma f

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s norma

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NORMATYW

WZORZEC

STANDARD

Wordnet angielsko-polski


1. (a statistic describing the location of a distribution
"it set the norm for American homes")
średnia
synonim: average

2. (a standard or model or pattern regarded as typical
"the current middle-class norm of two children per family")
norma: :

Słownik internautów

norma

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

norma, zasada, reguła
absolutely binding legal norm: norma prawna bezwzględnie obowiązująca
binding norm: norma obowiązująca
classification of proceedings' norms: klasyfikacja norm postępowania
conflict of norms: kolizja norm
effectiveness of legal norms: skuteczność oddziaływania norm prawnych
hierarchy of legal norms: hierarchia norm prawnych
legal norm: norma prawna
moral norm: norma moralna
norm of penal law: norma prawa karnego
relatively binding legal norm: norma prawna względnie obowiązująca
sanctioning norm: norma sankcjonująca
system of norms: system norm

Słownik audio-video Montevideo

norma
wzorzec, standard

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wzorzec; norma
~, behaviour - norma zachowania

Słownik techniczny angielsko-polski

norma (funkcji) f

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is considered the norm for women to participate in all areas of society.
Obecność kobiet we wszystkich sferach społeczeństwa uznawana jest za normę.

statmt.org

Unfortunately, vital democratic norms are presently much compromised in this country.
Niestety ważne standardy demokratyczne są obecnie w tym kraju zaprzepaszczane.

statmt.org

And I thought that was the norm, because I had never seen fish like this.
Myślałem, że to normalne, ponieważ nigdy wcześniej nie widziałem większych ryb.

TED

She wants to know that what happened to her wasn't the norm.
Chce wiedzieć, że to, co się jej stało, nie jest normą.

We must be going through a bad cell area, Norm.
Musimy przechodzić zły obszar komórki, Norma.

Just keep your mouth shut and let Norm do the talking.
Po prostu trzymaj buzię na kłódkę i pozwól żeby Norm mówił.

This situation is regarded as the norm in some countries.
Sytuacja ta jest uważana za normę w niektórych krajach.

It is considered the norm for women to participate in all areas of society.
Obecność kobiet we wszystkich sferach społeczeństwa uznawana jest za normę.

At 6 or 7 a difficult decisions, one mistake is the norm.
Na 6 czy 7 trudnych decyzji jeden błąd to norma.

At present the norm is that terrorists are tried in national courts.
Obecnie normą jest, że procesy terrorystów odbywają się w sądach krajowych.

There is a need to secure such a solution which must be the norm in Europe.
Trzeba zabezpieczyć takie rozwiązanie, musi ono być normą w Europie.

Obviously, we would like a European norm to be created to overcome violence against women.
Oczywiście chcielibyśmy stworzyć europejską normę w celu zwalczania przemocy wobec kobiet.

A norm becomes a law based on universal approval of the people.
Norma staje się prawem na podstawie powszechnej akceptacji ze strony obywateli.

But some still argue that soft regulations should be the norm of the new system.
Niektórzy jednak uważają, że normą nowego systemu powinny być miękkie regulacje.

Up until then, arranged marriages were the norm and it served society quite well.
Do tego czasu, aranżowane małżeństwa były normą służąc społeczeństwu całkiem dobrze.

Alternatively, even though this is not the norm for Europe, we would have to put an end to the experiment.
W przeciwnym razie, choć nie jest to w Europie normą, będziemy musieli zakończyć ten eksperyment.

Triple the norm and double what even a heavy smoker would have.
Potrójna norma, a podwójnej nie miałby nawet zatwardziały palacz.

Now I see why shady Norm wanted us to stay on the road.
Teraz już wiem, czemu Shady Norm chciał, byśmy trzymali się drogi.

Democracy will, I hope, one day be the norm throughout the whole of Asia.
Mam nadzieję, że pewnego dnia demokracja stanie się normą w całej Azji.

This is, unfortunately, more the norm than the exception.
Jest to niestety raczej reguła, a nie wyjątek.

The point is that these principles should not be interpreted as something like a norm for the Member States.
Problem polega na tym, że zasad tych nie powinno się interpretować jako czegoś, co miałoby stanowić rodzaj normy dla państw członkowskich.

Me and Norm here, to control these bodies controllable, called avatars.
Ja i Norm jesteśmy tutaj by kontrolować te człekopodobne ciała, zwane Avatarami.

All these cars, man, it's not exactly prison norm.
Wszystkie te samochody, człowieku, nie jest to dokładnie norma więzienia.

Preliminary analysis indicates cell structure and metabolism 91.7% of human norm.
Analiza wstępna wskazuje, że struktura komórkowa i metabolizm są w 91,7% ludzkie.

I mean, I've heard of comas lasting for decades, but that's not the norm.
Znaczy słyszałem, że śpiączki trwają czasem dekady, ale nie zawsze.

New Member States have joined, with regions that are very far removed from the norm.
W Unii mamy nowe państwa członkowskie, w których są regiony znacznie odbiegające od normy.

First-reading agreements, particularly on such complicated and technical issues, must not become the norm.
Porozumienia w pierwszym czytaniu, szczególnie w takich skomplikowanych, technicznych sprawach, nie mogą stać się normą.

So Norm could go out and clear the vent for the generator
Gdzie jest Norm? ...więc Norm mógł wyjść i wyczyścić wentylację generatora.

This is the democratic norm you are defending.
Taka jest demokratyczna norma, której państwo bronią.

It will also make linguistic and cultural diversity an EU norm.
Różnorodność językowa i kulturowa zyska status unijnej normy.

I'm talkin' one of the big ones, like the one that killed Norm.
Mówię o tych dużych, jak to, które zabiło Norma.

Its implementation as a systematic EU policy should already have been the norm for several years.
Jego realizacja jako systematycznej polityki UE powinna być normą już od kilku lat.

At the same time, we must be completely firm on human rights, freedom of information and political freedoms, which are certainly not the norm in Russia.
Musimy równocześnie zająć jednoznaczne stanowisko w kwestii praw człowieka, wolności informacji i swobód politycznych, które z pewnością nie są w Rosji normą.

Norm, I hear good things about you.
Normy, słyszę dobre rzeczy o tobie.

Norm, you all good up there? - Yep! Still here.
Norm, wszystko gra? - Ciągle tu jestem.

Change, revolution, transformation is the norm of life.
Zmiana, rewolucja, transformacja jest normą życia.

We have already seen, with the liquids rules, that the precedent is being set for extra security measures to become the norm in airports.
Przekonaliśmy się już przy okazji przepisów w sprawie płynów, że precedens w odniesieniu do dodatkowych środków bezpieczeństwa na lotniskach staje się normą.

While being nocturnal is unusual among reptiles its the norm for amphibians.
Aktywność nocna jest niezwykła pośród gadów jest typowa dla płazów.

Will it now become the norm for the German Government to buy from tax investigators data that has been obtained illegally?
Czy teraz normą stanie się kupowanie przez niemiecki rząd danych uzyskanych niezgodnie z prawem przez detektywów podatkowych?

Lisbon wanted majority decision-making to be the norm within the EU.
Miał on sprawić, by podejmowanie decyzji większością głosów stało się normą w UE.

By night one way, by day another. This shall be the norm...
Nocą tak, za dnia inaczej Tak już musi zostać

In essence - and this is something we should recognise - freedom thrives on the opportunity to deviate from the norm.
Co do zasady - i ten jej aspekt należy uznać - wolność zasadza się na możliwości odstąpienia od ustanowionej normy.

Maybe in 40 years, I'il be the norm.
Może za 40 lat to będzie norma.

It is a very important ... Norm's attitude has improved recently.
To jest bardzo ważna część. Nastawienie Norma polepszyło się ostatnio.

Delays are becoming the norm, including in the case of TGV services.
Opóźnienia stają się normą, również w przypadku usług TGV.

Norm, you get on the floor?
Normy, dostajesz się na podłodze?

Norm, you've contaminated the sample with your saliva.
Norm, zanieczyszczenie śliną... zrujnuje próbkę...

Got bad dudes headed your way, Norm.
Dostały zły maminsynek zmierzał twój sposób, Normę.

I'm Norm Spellman, went through avatar training with him.
Wybacz jestem Norm Spellman. Szkoliłem się z nim w programie avatar

It is the norm for this institution to exercise its own prerogatives and to monitor the interests of the European Union's citizens.
Jest normą, że instytucja ta wykonuje swoje prerogatywy i monitoruje interesy obywateli Unii Europejskiej.

Something outside the norm, perhaps?
Może coś poza normą?

Honest, you can't trust you with anything, Norm.
Norm, naprawdę nie można ci zaufać.

The liberty of the press, freedom of speech and of assembly should be permitted and become the norm.
Wolność prasy, wypowiedzi i zgromadzeń powinna być dozwolona i stać się normą.