Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nieufność, brak zaufania, niewiara;

(Verb) nie ufać, nie wierzyć, nie dowierzać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U nieufność, niedowierzanie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niewiara, nieufność
nie wierzyć, nie dowierzać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nieufność f

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEUFNOŚĆ

NIEDOWIARSTWO

NIEWIARA

PODEJRZLIWOŚĆ

UFAĆ: NIE UFAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N niewiara
V nie wierzyć

Wordnet angielsko-polski

(the trait of not trusting others)
nieufność, niedowierzanie
synonim: distrust
synonim: distrustfulness

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

brak zaufania

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niedowierzanie

niesprawdzony

podejrzewać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

niedowierzanie; nieufność

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Among workers, I encountered a growing mistrust of the European institutions.
Wśród pracowników zauważyłem rosnący brak zaufania do instytucji europejskich.

statmt.org

It is a message that speaks to us of a Europe built on the principle of mistrust.
Jest to informacja mówiąca nam o Europie zbudowanej na zasadzie nieufności.

statmt.org

The first free elections in 1993 already issued in a grand coalition of mistrust.
Już pierwsze wolne wybory w 1993 roku wyniosły do władzy „wielką koalicję nieufności”.

Goethe Institut

Mr President, our citizens' mistrust of the European Union is growing.
Panie przewodniczący! Brak zaufania naszych obywateli do Unii Europejskiej pogłębia się.

statmt.org

There is great mistrust in the region over the gas pipeline project.
Istnieje wielka nieufność w regionie w odniesieniu do projektu gazociągu.

statmt.org

Instead we have ended up with mistrust breeding mistrust.

www.guardian.co.uk

Consequently these measures created division, suspicion and mistrust between communities and the government.

www.guardian.co.uk

By now, most of us had a fundamental mistrust of the TV company - feeling they were manipulative, divisive and disruptive.

www.guardian.co.uk

Though the peace has held for the past six years, the mistrust between the ruling Sudan People's Liberation Movement (SPLM) in the south and the president Omar al-Bashir's National Congress party (NCP) in the north has not disappeared.

www.guardian.co.uk

My daughter will not be happy where there is mistrust.
Moja córka nie będzie szczęśliwa tam, gdzie nie ma zaufania

The way people look at you now on the streets - so much mistrust.
Sposób w jaki ludzie patrzą teraz na ciebie na ulicy, wielki brak zaufania.

Why are we surprised about the low growth in Europe, social problems and the people's mistrust?
Dlaczego niski wzrost gospodarczy w Europie, problemy społeczne brak zaufania obywateli stanowi dla nas zaskoczenie?

It is an argument put forward by those who mistrust our institutions.
Jest to argument wysuwany przez osoby nieufające naszym instytucjom.

You've had a fundamental mistrust of me before this incident.
Czułaś do mnie nieufność przed tym incydentem!

There is great mistrust in the region over the gas pipeline project.
Istnieje wielka nieufność w regionie w odniesieniu do projektu gazociągu.

Because of our antagonism and mistrust, we fail to hear the message.
Ze względu na nasze antagonizmu i nieufność, nie uda nam się wysłuchać wiadomości.

You made me mistrust my gut because I wanted to believe you!
Zaćmiłeś mój osąd. Pomyliłam się, bo chciałam ci wierzyć!

I remind them they're facing annihilation, but they can't face their own mistrust.
Przypominam im o grożącej całkowitej zagładzie ale oni nie mają zaufania do siebie nawzajem.

The banking system and customers began to mistrust City Bank.
System bankowy i klienci przestawali ufać City Bankowi.

Among workers, I encountered a growing mistrust of the European institutions.
Wśród pracowników zauważyłem rosnący brak zaufania do instytucji europejskich.

The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Kwestii tureckiej zawsze towarzyszyły wątpliwości i nieufność.

That awakens my mistrust and a certain degree of scepticism.
To budzi moją nieufność i powoduje pewien sceptycyzm.

The President has no reason to mistrust me.
Prezydent nie ma powodów do nieufności wobec mnie.

Everywhere, the animals seem to mistrust their natural habitat.
Wszędzie zwierzęta wydają się nie ufać ich naturalnemu środowisku.

We need confidence-building measures in order to dispel this mistrust.
Potrzebujemy środków budujących zaufanie w celu rozwiania tych obaw.

In truth, when refugees cross a border, they should not be persecuted or received with mistrust.
W istocie przekraczający granicę uchodźcy nie powinni być prześladowani ani przyjmowani nieufnie.

It is often individuals who create such mistrust and who derive a personal interest from doing so.
Często to właśnie jednostki wywołują taki brak zaufania, czyniąc to we własnym osobistym interesie.

We are met by deep but understandable mistrust.
Spotykamy się z głęboką, ale zrozumiałą nieufnością.

That being the case, why is there so much mistrust directed towards the Commission in so many countries?
Ponieważ tak właśnie jest, dlaczego istnieje tak dużo nieufności w stosunku do Komisji w tak wielu krajach?

It is a message that speaks to us of a Europe built on the principle of mistrust.
Jest to informacja mówiąca nam o Europie zbudowanej na zasadzie nieufności.

Despite all the bloody consequences of terrorism, everyday mistrust and fear for security cannot be placed above freedom.
Pomimo wszystkich krwawych konsekwencji terroryzmu nie można stawiać codziennej nieufności i obawy o bezpieczeństwo ponad wolnością.

We must try to identify the hazy areas so that the directive is not made less effective through mistrust.
Musimy spróbować ustalić niejasne obszary, aby dyrektywa nie straciła na skuteczności z powodu braku zaufania.

Their only result is often the failure to punish the perpetrators, which increases the mistrust of government institutions and the entire justice system.
Często wynika z nich jedynie bezkarność dla sprawców, co wzmacnia brak zaufania do instytucji rządowych oraz całego wymiaru sprawiedliwości.

Something so incredible I mistrust my own judgment.
Coś tak niewiarygodnego, że nie dowierzam swym własnym osądom.

Careful, d., it's flu season, But nothing's more contagious than mistrust.
Ostrożnie, D., to sezon przeziębień, ale nie istnieje nic bardziej zaraźliwego niż nieufność.

Many people make insinuations and generate mistrust in order to divert attention from their own weaknesses.
Wiele osób czyni insynuacje i wzbudza brak zaufania, by odwrócić uwagę od własnych słabości.

He tries to make you mistrust me.
Próbuje sprawić, byś mi nie dowierzała.

There is a lot of mistrust between some of the Member States' traditional law enforcement agencies.
Między niektórymi tradycyjnymi służbami wymiaru sprawiedliwości w państwach członkowskich jest bardzo wiele nieufności.

The ongoing financial crisis has created a sense of mistrust and led to more discussions about protectionist measures by governments.
Trwający kryzys finansowy stworzył poczucie braku zaufania i spowodował dyskusje dotyczące podjęcia przez rządy środków protekcjonistycznych.

Mr President, our citizens' mistrust of the European Union is growing.
Panie przewodniczący! Brak zaufania naszych obywateli do Unii Europejskiej pogłębia się.

Loyalties forged in apprehension and mistrust are tenuous at best...
Lojalność kuta w leku i nieufności co najwyżej jest słabsza...

We have learned to mistrust appearances.
Nauczyliśmy się nie ufać pozorom.

Can't go around mistrusting everybody. You mistrust everybody?
Nie można wszystkim tak nie ufać.

The sharp conflict and mistrust that has prevailed in Moldovan society over recent weeks can only be overcome through a transparent process.
Społeczeństwo mołdawskie w ostatnich tygodniach dotknięte zostało ostrym konfliktem i kryzysem zaufania, któremu można zaradzić tylko i wyłącznie poprzez przejrzyste działanie.

Mistrust, rather than trust, has typified relations.
Wzajemne stosunki charakteryzowała nieufność.

And if not mistrust the Czar, This and the war is not victory.
A jak nie dowierza się carowi, to i na wojnie nie ma zwycięstw.

Your Highness seems to mistrust me.
Wasza Wysokość zdaje się mi nie ufać.

They are setting the ethnic groups against each other in the tried and tested manner by fomenting anxiety and mistrust.
Podburzają oni przeciwko sobie grupy etniczne w wypróbowany już sposób, poprzez wzniecanie niepokojów i nieufności.

But mistrust is so exhausting.
Ale brak zaufania jest męczący.

The hatred and mistrust between Apophis and Heru-ur goes back a long time.
Nienawiść i nieufność między Apophisem i Heru-Urem sięga dawnych czasów.

With suspicion and mistrust creeping into palace halls,
Pełen podejrzeń i nieufności przemierza korytarze pałacu,

Lies, deceit... creating mistrust are his ways now.
Kłamstwo, fałsz, sianie nieufności, to teraz jego metody.

Coordinated attacks such as these are designed to spread fear and mistrust amongst citizens and to test democracy's commitment to deeply held values.
Takie skoordynowane ataki jak te mają na celu szerzenie strachu i niepewności wśród obywateli oraz wystawienie na próbę zaangażowania demokracji w obronę wysoko cenionych wartości.

Finally, diplomacy is needed to avoid the eternal mistrust between India and Pakistan becoming an impediment to overall success.
Wreszcie należy użyć dyplomacji, by pozbyć się odwiecznego braku zaufania pomiędzy Indiami i Pakistanem stanowiącego przeszkodę na drodze do sukcesu.

But instead, all we are getting is confusion, hesitation and mutual mistrust, which leads to permanent instability instead of stability.
W zamian dostajemy jednak tylko zamęt, niezdecydowanie i wzajemną nieufność, co prowadzi do ciągłej niestabilności w miejsce stabilności.

It is a fact that in recent years mistrust has built up but now we have the opportunity to start a dialogue with the new Kremlin occupant.
Faktem jest, iż w ostatnich latach doszło do nagromadzenia nieufności, ale teraz mamy możliwość rozpoczęcia dialogu z nowym mieszkańcem Kremla.

This is an economically incompetent path that misinforms workers, creates mistrust and is not in the spirit of international solidarity.
Taki kierunek działań jest nieuzasadniony ekonomicznie, rodzi brak zaufania i nie jest zgodny z duchem międzynarodowej solidarności.

This is an innovation and a development which should win the support of Parliament and not be met with criticism and mistrust right from the start.
To wyraz innowacji i rozwoju, który zasługuje, byuzyskać poparcie Parlamentu, a nie spotykać się od samego początku z krytyką i brakiem zaufania.

This wording expresses deep mistrust of the family and the globally recognised right of parents to care for and bring up their children.
Te słowa są wyrazem ogromnego braku zaufania do rodziny i uznawanego na całym świecie prawa rodziców do opieki i wychowania własnych dzieci.