Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) brak zaufania (do), podejrzliwość, niedowierzanie;

(Verb) nie dowierzać, nie ufać, podejrzewać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U nieufność, niedowierzanie.vt nie dowierzać
nie ufać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nie wierzyć, nie dowierzać, nie mieć zaufania, podejrzewać
brak zaufania, nieufność, podejrzliwość, niedowierzanie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nieufność f

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt nie dowierzać
n nieufność

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEDOWIARSTWO

NIEDOWIERZANIE

PODEJRZLIWOŚĆ

UFAĆ: NIE UFAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V nie mieć zaufania do kogoś
N brak zaufania

Wordnet angielsko-polski

(the trait of not trusting others)
nieufność, niedowierzanie
synonim: distrustfulness
synonim: mistrust

Słownik internautów

nieufność

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

brak zaufania
nieufność

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

brak zaufania; niedowierzanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In these distrustful times, think it's a piece of cake for people to trust you?
W tych ciężkich czasach myślicie, że... to tak łatwo sprawić by ludzie wam uwierzyli?

OpenSubtitles

Meetings take place on an irregular basis and are dominated by an atmosphere of distrust.
Spotkania odbywają się nieregularnie i panuje na nich atmosfera nieufności.

statmt.org

Another group of citizens look at European integration with distrust.
Druga grupa obywateli patrzy na integrację europejską z nieufnością.

statmt.org

Why do we distrust peer-reviewed science to such an extent?
Czemu tak bardzo nie dowierzamy osiągnięciom naukowym poddawanym wzajemnym ocenom?

statmt.org

We will see how to get around this, but there is always the problem of distrust between police authorities.
Zobaczymy, co się da z tym zrobić, ale zawsze istnieje problem nieufności między organami policji.

statmt.org

There is an entirely different version of old age: the old person who is angry, impatient, full of regrets, nostalgia, distrust of the young; and there's a particular bitterness and resentment such a person may go in for, stored up from the past and sharpened now by powerlessness and by embarrassing and ineffectual efforts to garner and maintain dignity.

www.guardian.co.uk

"In the case of BP, the company took the brunt for general distrust of deep sea oil drilling, arguably in a way that would not have been the case had the same incident happened to a large American oil company.

www.guardian.co.uk

"One is the percentage of people who think Obama is a Muslim is rising and some of that, it is fair to surmise, is an indication of dislike and distrust of the president.

www.guardian.co.uk

Many [people] have been driven into poverty, and because they can't make Shell accountable for its actions, there is enormous distrust between the group and local people.

www.guardian.co.uk

Also distrust that is with me, to only come close itself to it.
Boję się także, że chcesz się przespać ze mną, żeby do niego dotrzeć.

We will see how to get around this, but there is always the problem of distrust between police authorities.
Zobaczymy, co się da z tym zrobić, ale zawsze istnieje problem nieufności między organami policji.

Another group of citizens look at European integration with distrust.
Druga grupa obywateli patrzy na integrację europejską z nieufnością.

The social issue is undoubtedly the main reason for our citizens' distrust of European institutions.
Kwestia społeczna jest bez wątpienia głównym powodem braku zaufania naszych obywateli do instytucji Unii Europejskiej.

Why do we distrust peer-reviewed science to such an extent?
Czemu tak bardzo nie dowierzamy osiągnięciom naukowym poddawanym wzajemnym ocenom?

It's sad that after 48 years of marriage distrust should creep into our relationship.
To smutne, że po 48 latach małżeństwa nieufność wkrada się do naszego związku.

If anything I'm endowing him with a very necessary distrust of strangers.
Jeśli już, to zaszczepiłem mu trochę braku zaufania do obcych.

I am afraid I have a deep distrust of politicians.
Zupełnie nie ufam politykom.

I share father's distrust of banks But not his distaste for speculation.
Podzielam brak zaufania ojca do banków, ale nie jego wstręt do spekulacji.

Until you are wed, distrust yourself as well as him.
Póki nie będziecie zaślubieni, nie ufaj sobie ani jemu.

I can understand their distrust of humanoids, but why conquer them?
Rozumiem, czemu nie ufają humanoidom. Ale po co z nimi walczyć?

You can understand her distrust in the system.
Można zrozumieć jej niewiarę w system.

It also raises interinstitutional distrust and we are all concerned by this situation.
Wywołuje to również międzyinstytucjonalną nieufność i ta sytuacja wzbudza w nas wszystkich niepokój.

Violence, hatred and distrust are forms of poverty - perhaps the most terrible to combat.
Przemoc, nienawiść i brak zaufania są formami ubóstwa - być może najtrudniejszego do pokonania.

Meetings take place on an irregular basis and are dominated by an atmosphere of distrust.
Spotkania odbywają się nieregularnie i panuje na nich atmosfera nieufności.

You wrong his honour by this mean distrust.
Ten podły brak zaufania to ujma na jego honorze.

To begin with, there was distrust among the old Member States, but this gradually disappeared.
Zacznę od tego, że wśród starych państw członkowskich panowała nieufność, która stopniowo zniknęła.

To act otherwise would be to arouse the distrust of certain Member States.
Inne rozwiązania wzbudziłyby nieufność niektórych państw członkowskich.

There will be no overnight solution to current tensions but we must make a start to overcoming distrust.
Nie ma mowy o natychmiastowym rozwiązaniu obecnych napięć, ale musimy zacząć przezwyciężać brak zaufania.

Distrust not to be able to bother it.
Nie można jej przeszkadzać.

Toby, it's very distressing that you developed such a distrust and dislike of me.
Toby to bardzo przykre, że tak mi nie ufasz i nie lubisz.

It is because of men... that women distrust other women.
To przez mężczyzn... kobiety nie ufają innym kobietom.

It is also important to facilitate the integration of these people in the host countries, thereby reducing mutual distrust.
Istotne jest także ułatwianie integracji tych osób w krajach przyjmujących, co obniży poziom wzajemnej nieufności.

Distrust can only be eased by full disclosure.
Nieufność można przezwyciężyć jedynie poprzez ujawnienie wszystkich informacji.

Lord Baelish, perhaps I was wrong to distrust you.
Lordzie Baelish, być może pomyliłem się, nie ufając ci.

The justification put forward is vague and inconsistent, but financial priority has not been given to their training, which leads us to distrust the intentions.
Przedstawione uzasadnienie tego stanu rzeczy jest niejasne i nielogiczne, ale nie nadano jak dotąd priorytetowej wagi finansowaniu ich szkoleń, co skłania nas do braku zaufania w szczerość intencji.

My mother always told me to distrust twisted...
Mama zawsze mi kazała unikać pokręconych dziewczyn.

Distrust to be a complicated woman.
Jestem skomplikowaną kobietą.

A healthy distrust for big government.
Mam zdrowy odruch nieufności do dużego rządu.

At the same time, it is difficult to talk about a partnership if the Member States have such a high level of distrust towards Russia.
Chciałabym dodać, że moim zdaniem izolowanie Rosji nie wchodzi w grę. Jednocześnie trudno jest mówić o partnerstwie, gdy państwa członkowskie są tak nieufne wobec niej.

The results of the elections must be acknowledged by all the parties involved as a democracy cannot be built on permanent distrust and dispute.
Wyniki wyborów muszą zostać uznane przez wszystkie uczestniczące w nich partie, gdyż demokracji nie można budować na ciągłej nieufności i sporze.

If we let ourselves be tainted by distrust...
Jeśli pozwolimy się skażone przez nieufność ...

I've distrusted him always, I distrust him now.
Nie ufam mu i teraz.

You seem to distrust me.
Zdaje się, że małą wiarę masz we mnie.

Above all, it bears witness to exceptional levels of distrust in respect of the Member States themselves.
Jednak przede wszystkim stanowi dowód na niezwykły poziom braku zaufania do samych państw członkowskich.

I do not distrust them.
Nie wątpię w nie.

The people of Europe, the citizens, distrust the European Union because they no longer trust the governments to find solutions to their problems.
Obywatele Europy są nieufni wobec Unii Europejskiej, gdyż nie wierzą już, że rządy rozwiążą ich problemy.

I talked to Ba'al directly, and despite his assurances, I have reasons to distrust him.
rozmawiałem z Ba'al bezpośrednio, i pomimo jego zapewnień, mam powody, by nie ufać jego.

That reflects distrust of you, not of Toyotomi.
To świadczy o braku zaufaniu do was, nie do Toyotomi.

Secondly, within the Community Europol framework, the national police forces must gradually overcome their distrust of each other.
Po drugie, we wspólnotowych ramach Europolu policje poszczególnych krajów muszą stopniowo pokonywać wzajemną nieufność.

I repeat, this is dangerous and can only lead to resentment and distrust between the social partners and Parliament.
Powtarzam, że jest to niebezpieczne i może jedynie doprowadzić do rozżalenia i braku zaufania pomiędzy partnerami społecznymi i Parlamentem.

That is necessary to ensure that we facilitate dialogue between the Sahel countries, which continue to harbour mutual distrust.
Jest on konieczny do zagwarantowania łatwiejszego dialogu pomiędzy krajami regionu Sahelu, które wciąż wzajemnie sobie nie ufają.

It unjustly encourages distrust of Europe.
Takie niesprawiedliwie doniesienia podważają wiarygodność Europy.

For a long time Ireland and the UK were reluctant to do so due to deep-seated distrust.
Przez długi czas Irlandia i Wielka Brytania były niechętne wymianie danych z uwagi na głęboko zakorzenioną wzajemną nieufność.

Mr President, one of our rapporteurs spoke of the distrust of fishermen for the common fisheries policy.
Panie Przewodniczący! Jeden z naszych sprawozdawców wspomniał, że rybacy nie mają zaufania do wspólnej polityki rybołówstwa.

I am concerned that there is insufficient dialogue between the government and opposition parties and a general climate of distrust and confrontation.
Niepokój mój budzi brak dostatecznego dialogu między rządem i partiami opozycyjnymi oraz ogólny nastrój nieufności i konfrontacji.

They sow the seeds of distrust... ...and get us to fear each other.
Sieją ziarno nieufności, i powodują, że boimy się jeden drugiego.

EU leaders now need to think carefully about what is the source of the public's growing distrust of the EU.
Przywódcy UE muszą teraz uważnie zastanowić się nad tym, co jest przyczyną rosnącego braku zaufania do UE ze strony opinii publicznej.

They evolve into a language of distrust and hatred, pass into everyday usage, become a model to imitate and mould a certain attitude.
Na tej bazie powstaje język nieufności i nienawiści, który przedostaje się do codziennego użycia, staje się modelem do naśladowania i kształtuje pewne postawy.

Will you eradicate the developing countries' distrust by noting the value of the Kyoto agreement as a basis for continued work on a global climate agreement?
Czy rozwieją państwo nieufność krajów rozwijających się poprzez uznanie wartości protokołu z Kioto jako podstawy dalszych prac nad globalnym porozumieniem klimatycznym?