(Adjective) dożywotni;
(Noun) życie, okres życia, okres istnienia; całe wieki; kadencja; okres trwałości;
we waited for what seemed like a lifetime - wydawało się nam, że czekamy już całe wieki;
once in a lifetime - raz w życiu;
holiday of a lifetime - wakacje życia, najlepsze wakacje w życiu;
in the lifetime of this government - za kadencji tego rządu;
it’ll give you a lifetime’s service. - [object Object];
have a lifetime’s experience of sth - całe życie zajmować się czymś;
lifetime guarantee - dożywotnia gwarancja;
it felt like a lifetime before... - wydawało się, że minęły całe wieki, zanim…;
the chance of a lifetime - życiowa szansa, jedyna i niepowtarzalna okazja;
lifetime’s work - dzieło/dorobek życia;
the chance of a lifetime - życiowa szansa, jedyna i niepowtarzalna okazja;
lifetime’s work - dzieło/dorobek życia;
życie, czas trwania, trwanie
całe wieki
okres trwałości
kadencja
n życie, czas trwanialifetime of the company czas trwania spółki handlowejcompany's lifetime czas trwania spółki handlowej
dożywotni adj
s (całe) życie
in sb's ~ w ciągu (za) czyjegoś życia
n (całe) życie
in sb's lifetime - w przeciągu (za) czyjegoś życia
a chance of a lifetime - życiowa szansa
a lifetime's work - dzieło życia
ŻYCIE
całe życie
trwanie
życie, okres istnienia
żywotnośćtech. okres eksploatacji~, limited żywotność ograniczona~, plant żywotność instalacji/zakładu
ycie
company's lifetime: czas trwania spółki (handlowej)
lifetime of the company: czas trwania spółki
partnership formed for the partner's lifetime: spółka zawarta na czas życia wspólnika
biol. czas życia
~, mean - średni czas życia
żywotność
~, design - żywotność projektowa
~, extected oczekiwana żywotność
~, limited ograniczona żywotność
~, operating techn. żywotność eksploatacyjna
~, plant żywotność instalacji
przeciętny okres życia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Many of us did not believe we would see the Berlin Wall come down in our lifetime.
Wielu z nas nie sądziło, że jeszcze za naszego życia upadnie mur berliński.
One European in three will be diagnosed with cancer during their lifetime.
W ciągu całego życia u co trzeciego Europejczyka diagnozuje się chorobę nowotworową.
In Europe, one in three people will develop cancer during their lifetime.
W ciągu całego życia u co trzeciej osoby w Europie diagnozuje się chorobę nowotworową.
One European woman in four has been a victim of violence at least once in her lifetime.
Co czwarta kobieta w Europie była ofiarą przemocy przynajmniej raz w swoim życiu.
This is the Great Reconvergence, and it's the biggest story of your lifetime.
To jest Wielki Odwrót i to będzie największym wydarzeniem waszego życia.
Confronted with a lifetime of experience, he confesses that his age "doesn't seem quite real.
Spent a lifetime trying to do the right thing and not harm anyone.
But I hope in my lifetime that we will get closer to having some inkling about what and who we really are.
Fox said the changes represented a "radical agenda for change" and a "once in a lifetime opportunity" that demonstrated the commitment of the prime minister and coalition government to the creation of a defence department fit for future needs.
I want the Lifetime movie they make about me to be for something good.
Chcę, żeby filmy, które będą o mnie kręcić, były o czymś dobrym.
What is enough to keep two people together for a lifetime?
Co jest wystarczające, by utrzymać dwoje ludzi razem przez całe życie?
The night would come and go, but the money could last a lifetime.
Noc by przyszła i poszła, a pieniędzy starczyłoby na całe życie.
And a woman like you comes along only once in a lifetime.
Taką kobietę jak ty, spotyka się tylko raz w życiu.
How many men can a woman love in a lifetime?
Ilu mężczyzn może kochać na raz jedna kobieta?
I come here with an offer of a lifetime and you act like children.
Przychodzę tutaj z ofertą życia, a zachowujecie się jak dzieci.
For some men it would be the chance of a lifetime.
Dla niektórych byłaby to szansa życia.
You're a beautiful woman with a lifetime ahead of you.
Jesteś piękną kobietą, całe życie przed tobą.
These are worth more than you'll make in your lifetime.
Jest wart więcej, niż zarobicie przez całe życie.
A little of you is worth a lifetime with any other woman.
Każda chwila z tobą jest więcej warta niż życie z kimś innym.
It's something everybody should experience at least once in their lifetime.
Każdy powinien doświadczyć tego chociaż raz w życiu.
My father, on the other hand, has a lifetime of experience.
Mój ojciec, z drugiej strony, ma w tym życiowe doświadczenie.
They say that the friends you meet here last a lifetime.
Mówią, że przyjaciele, których tu poznasz, są na całe życie.
I came here today because of something that happened in my lifetime.
Przyjechałem tu dzisiaj ponieważ... coś wydarzyło się w moim życiu.
The doctor says she's put up with more than we do in a lifetime.
Doktor powiedział, że przeszła więcej niż my przez całe życie.
One day with the top down is better than a lifetime in a box.
Jeden dzień z odkrytym dachem jest lepszy niż całe życie w pudełku.
I've had enough of that to last me an entire lifetime!
Miałam tego tyle, że starczy mi na całe życie!
I'll never have it better than I did in this lifetime.
Nigdy nie będzie mi lepiej, niż było w tym życiu.
For a single day, an hour, let alone a lifetime.
Przez dzień, godzinę, a co dopiero życie.
It seems a lifetime past, that I stood as him.
Wydaje się, że minęły wieki, odkąd byłem taki jak on.
Any death at your hands, And you'll have a lifetime of this.
Wystarczy wypadek, śmierć zadana z twych rąk, a będziesz musiał z tym żyć.
We've known each other a lifetime, and you think it was me?
Znamy się całe życie, a ty myślisz, że to byłem ja?
I don't think you can take me there, at least not in this lifetime.
Nie sądzę byś mógł mnie tam zaciągnąć, przynajmniej nie w tym życiu.
To know what you are, William, would take a lifetime.
By dowiedzieć się czym jesteś, William, zabrakłoby życia.
I don't know if I'll make it through today, let alone a lifetime.
Nie wiem czy dzisiaj się to nie zakończy. I do końca będę samotny.
Nobody knows what became of them or even if they died during Richard's lifetime.
Nikt nie wiedział niczego o nich, nawet tego, czy zginęli za życia Ryszarda.
It happens once in a lifetime, so you have to be ready.
To zdarza się raz w życiu, więc bądź przygotowany.
That takes a lifetime, so you'd better not trust anyone.
A to zajmie ci resztę życia, więc lepiej nikomu nie ufaj.
All right, everybody, get ready for the taste of a lifetime!
Dobra, przygotujcie się na coś, czego w życiu jeszcze nie próbowaliście!
How many people in their lifetime get to achieve it?
Ilu osobom udaje się w swoim życiu osiągnąć doskonałość?
Do you think we'll ever see the dawn in our lifetime?
Myśli Pan że kiedykolwiek zobaczymy zmierzch w naszym życiu?
Opportunities such as this come but once in a lifetime.
Takie okazje zdarzają się w życiu tylko raz.
A man only has one lifetime, but history can remember you forever.
Człowiek ma tylko jedno życie, ale w historii może zapisać się na zawsze.
Because I'd like to hang out with in my lifetime.
Ponieważ chciałbym się wozić z jeszcze za mojego życia.
They laid him off 10 months short of lifetime medical.
Zwolnili go 10 miesięcy przed dożywotnią medyczną.
You have given me the adventure a lifetime in one night.
Ale liczy sie tylko to, że w jedną noc, spędziłam z tobą przygodę życia.
I've got a whole bloody lifetime to talk to her!
Całe cholerne życie będę musiał z nią rozmawiać!
Means finding more than one in a lifetime is next to impossible.
Co oznacza, że odnalezienie więcej niż jednego w ciągu życia jest prawie niemożliwe.
But you know that in his whole lifetime, he only sold one painting.
Ale wiesz, że w całym swoim życiu, on sprzedał tylko jeden obraz.
It's an opportunity of a lifetime to have power over good forever.
To okazja całego życia posiadać władzę nad dobrem na zawsze.
I had enough therapy to last a lifetime when my mom was killed.
Przeszłam dość terapii na całe życie kiedy zamordowano moją mamę.
One European in three will be diagnosed with cancer during their lifetime.
W ciągu całego życia u co trzeciego Europejczyka diagnozuje się chorobę nowotworową.
Humans do all kinds of things during their lifetime, right?
Ludzie robią mnóstwo różnych rzeczy przez całe swoje życie, prawda?
Every soldier hopes for a major war in his lifetime.
Każdy żołnierz czeka na dużą wojnę w swoim życiu.
Oh, no, you're not watching that Lifetime movie again, are you?
No nie, nie oglądacie znów tego filmu Lifetime?
I spent a lifetime trying to cross worlds to find my son.
Poświęciłem życie by przejść między światami w poszukiwaniu syna.
I've spent a whole lifetime learning to hide my feelings.
Spędziłem całe moje życie na nauce ukrywania swoich uczuć.
But this kind of certainty comes just once in a lifetime.
Taką pewność ma się tylko raz w życiu.
It will take a Jihad and probably longer than my own lifetime.
To będzie kolejny Jihad, prawdopodobnie dłużej trwający, niż moje życie.
He was my perfect partner. Doesn't happen twice in a lifetime.
Był idealnym partnerem, trafia się raz na całe życie.