Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) legenda; legenda;
living legend - żywa legenda;
legend has it that... - legenda głosi, że...;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U
1.
legenda.
2.
(explanatory words) legenda

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

legenda, napis na monecie, podpis pod rysunkiem, objaśnienie znaków (na mapie)

Nowoczesny słownik angielsko-polski

saga

klechda

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

legenda f

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

legenda f, podpisy pod ryciny

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

legenda, podpisy pod ryciny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s legenda
map ~ legenda mapy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n legenda

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BAŚŃ

PODANIE

NAPIS

Wordnet angielsko-polski


1. (brief description accompanying an illustration)
podpis, sygnatura
synonim: caption

2. (a story about mythical or supernatural beings or events)
legenda: : synonim: fable

Słownik internautów

legenda
legenda mapy, objaśnienie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

legenda

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

legenda
~, map - legenda mapy
~, Napoleonic - legenda napoleońska

Słownik techniczny angielsko-polski

legenda f (objaśnienia)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The third series, issued in April 2006, shows His Holiness Pope Benedict XVI and the legend “CITTÀ DEL VATICANO”.
Seria trzecia, wyemitowana w kwietniu 2006 r., przedstawia Jego Świątobliwość Benedykta XVI oraz napis „CITTÀ DEL VATICANO”.

ECB

and the legend "The first ten years".
oraz hasła „Pierwsze dziesięć lat”.

ECB

It's a place of myth and legend.
Jest to miejsce mitów i legend.

TED

You have the legend down there.
Na dole znajdziecie legendę.

TED

On the legend of militarisation: my report contains a full list of arms control and disarmament proposals - a whole page of it.
Jeżeli chodzi o legendarną militaryzację: moje sprawozdanie zawiera pełen jednostronicowy wykaz kontroli broni i wniosków o rozbrojenie.

statmt.org

And on Wake Up!, the album the Roots and legend have just released, that homework shows: the record sees these very different musicians investigating their shared musical and political heritage.

www.guardian.co.uk

The Black Eyed Peas have been accused of copyright infringement for the third time in three months, this time by funk legend George Clinton.

www.guardian.co.uk

In addition, family legend has it, our GP had such a bad stammer that my parents were loath to broach the subject with him.

www.guardian.co.uk

How he came to put the plan together is the stuff of Disney legend - the numerous trips he took in private jets disguised so that no one would spot him, the front companies he set up to buy the land also incognito, the 30,000 acres he acquired before anyone noticed.

www.guardian.co.uk

What did you say about the story being a legend?
Co mówiłeś o historii, która jest legendą?

A man who's a real legend in the union movement.
Człowiek, który jest prawdziwą legendą w ruchu związkowym.

You just need something to make your name a legend.
Potrzebujesz tylko okazji. Czegoś, co uczyni twoje imię legendarnym.

What I want is that legend you told me about.
Jedynie co mnie interesuje to ta legenda, o której mi opowiada3a .

And we look forward to Legend being your favorite stop.
Oczekujemy że Legend będzie twoim ulubionym przystankiem.

The name was a legend long before I heard it.
To nazwisko było legendą na długo przed tym, zanim je usłyszałem.

To see if that legend about their size is true.
Żeby zobaczyć czy legenda o rozmiarze jest prawdziwa.

What's it like to be the son of a local legend?
Jak to jest być synem miejscowej legendy?

Well, now we know for certain this is no legend.
Teraz wiemy, że to nie jest legenda.

Of course we've all heard the legend, but who is the man?
Oczywiście, wszyscy słyszeliśmy legendę, ale kim jest ten człowiek?

You're a legend in the city, living by day instead of night.
Jesteś w tym mieście legendą. Żyjesz za dnia, zamiast w nocy.

It's not every day I get to see a legend come true, you know.
Nie co dzień mam okazję widzieć, jak spełniają się przepowiednie.

But they could not stop them from becoming a legend.
Ale nie mogli ich powstrzymać, przed staniem się legendą.

It was like a legend that had nothing to do with me.
Brzmiało to jak legenda, która wcale mnie nie dotyczy.

It was said that your race had passed into legend.
Mówiono, że wasza rasa odeszła do legend.

And some people have died based on your advice here in Legend.
I niektórzy zmarli tak jak radziłeś tu w Legend.

I don't know about legend. That was a long time ago.
Nie jestem pewien co do legendy i to było dawno temu

If she gets laid in the hospital he's a legend.
Jeśli zrobi to w szpitalu, on stanie się legendą.

She became something of a legend herself. And the story ended where it began.
Zaczęła snuć legendę o sobie samej. I historia zakończyła się, tam gdzie się zaczęła.

His name would be legend had he left anyone alive to tell it.
Jego imię byłoby legendą w jego rodzinnej wiosce, gdyby zostawił tam kogokolwiek żywego.

Isn't that just like you to believe your own damn legend?
To do ciebie podobne, by wierzyć we własną legendę.

Not I will make myself the fool with any legend.
Mogę robić sobie jaja bez żadnej legendy.

Everybody knew about that legend, and a lot of people believed it.
Wszyscy wiedzieli o tej legendzie i wielu w nią wierzyło.

There's an old legend they actually walk across the desert to find water.
Według starej legendy wędrują po pustyni, by znaleźć wodę.

Right, and he'd be some legend in one of those stupid stories.
Tak, i teraz będzie legendą z jakiejś głupiej historyjki.

Hey, he just gets carried away with this whole legend.
Po prostu zdenerwował się tą całą legendą.

But like I said, the man is a myth, a legend.
Ale jak już mówiłem, ten człowiek jest mitem, legendą.

You knew your legend wouldn't hold up to that level of scrutiny.
Wiedziałeś, że twoja legenda nie utrzymała by się na takim poziomie lustracji.

For most of you he's a friend, to some, a legend.
Dla większości z was to przyjaciel, dla kilku legenda.

There's a legend of a man who lives beneath the sea.
Jest legenda o człowieku, który żyje w morzu.

According to the legend, the battlefield was a blood lake.
Legenda głosi, że pole bitwy zmieniło się w jezioro krwi.

Here's a map of the crime scene with a legend.
Oto mapa miejsca zbrodni z legendą.

He's created a legend for himself, I'll give him that.
Zrobił z siebie legendę, przyznam mu to.

It is only a legend said to remove the soul.
To jest tylko legenda. Usuną ci duszę.

It's your legend, you have invented as a cover that would not go.
Jest twoją, wymyśloną legendą. Jako przykrywka, by dostać się na konferencję.

His name and legend passed to each new owner of the cape.
Każdy posiadacz peleryny zna jego imię i legendę.

Must be hard living in the shadow of a legend,huh?
Musi być ciężko żyć w cieniu legendy.

So this is how life ends for a legend, huh?
Więc tak legenda kończy życie, co?

Legend says it can only be cured by the touch of a king.
Legenda mówi że chory może zostać uleczony tylko dzięki dotykowi Króla.

But also learned of that old legend about the hound.
Ale również dowiedział się o starej legendzie o psie.

That's a legend in a book. It's not that simple.
Taka jest legenda według książki, ale to nie takie proste.

The legend began beneath these dark hills and under this same sky.
Legenda bierze swój bieg u podnóża tych ciemnych skał i pod tym błękitnym niebem.

A legend that will live long after lots of other living legends have died.
Legenda, która będzie żyła nawet, gdy wiele innych żyjących legend zginie.

Well, perhaps not legend, but it never fails to get a big laugh.
No, może nie legenda. ale bez wątpienia wywołuje wielki śmiech.

A dog's head in paper, is that anything to do with Ivan's legend?
Psia głowa owinięta w papier, czy to jakoś się wiąże z legendą Iwana Groźnego?

Maybe. But even a legend can go too far.
Może, ale nawet legenda potrafi przesadzić.

The question is whether you believe in the legend.
Pytanie brzmi, czy wierzycie w legendę Davyego Crocketta.

Legend says that one day the Virgin shall again appear.
Legenda mówi że Bizantyjska dziewica pojawi sie ponownie

For 500 years, every vessel named Enterprise has become a legend.
Od pięciuset lat każdy statek o nazwie Enterprise stawał się legendą.

There are many people hereabouts who still believe in the old legend.
Wielu ludzi tutaj wciąż wierzy w starą legendę.