Nowoczesny słownik angielsko-polski

wydawanie

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n emitowanie, wydanie, opublikowanie

Wordnet angielsko-polski

(the act of providing an item for general use or for official purposes (usually in quantity)
"a new issue of stamps"
"the last issue of penicillin was over a month ago")
fasunek
synonim: issue
synonim: issuance

Słownik internautów

emitowanie

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

wydawaniewydanie~ a legallly-binding decision wydanie prawomocnej decyzji~ licences wydawanie zezwoleń~ certificates wydawanie zaświadczeń~ landfill permit wydanie pozwolenia na użytkowanie składowiska~ operating permit wydanie pozwolenia na użytkowanie~ permits pr. wydawanie pozwoleń

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wydanie (opublikowanie)

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

pr. wydawanie
~ a command - wydanie polecenia
~ ammunition - wydawanie amunicji
~ an order - wydanie rozkazu
~ meals - wydawanie posiłków
~ of commands - wydawanie poleceń
~ orders - rozkazodawstwo, wydawanie rozkazów
~ signals - wydawanie sygnałów, wysyłanie sygnałów
~ warnings - wydawanie ostrzeżeń

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

wydanie
wydawanie
~ a building licence - PP wydanie pozwolenia na budowę
~ a notice of determination pr. wydanie postanowienia
~ a statement wydanie oświadczenia
~ certificates wydawanie zaświadczeń
~ discharge licences wydawanie pozwoleń na wprowadzanie zanieczyszczeń do środowisk
~ flood warning wydanie ostrzeżenia przeciwpowodziowego
~ licences wydawanie zezwoleń
~ operating permit wydanie pozwolenia na użytkowanie
~ permits wydawanie pozwoleń

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The prosecutor's office has said that the original issuing of the warrant was not a mistake, and that it was cancelled when it received new information.

www.guardian.co.uk

Pakistan took the rare step of issuing an official rebuttal.

www.guardian.co.uk

For instance, the show, adapted by Tim Fountain from Horsley's 2007 memoir of the same name, ends with Horsley's exotically outfitted stage double issuing a convivial invitation to audience members to say hello if they should see him in the street afterwards - a likely enough occurrence on press night, when Horsley, a well-known Soho "face", was actually in the audience, but, since the discovery of Horsley's body in his flat last Thursday, no longer a possibility.

www.guardian.co.uk

Paul Kenny, general secretary of the GMB, said: "Council finance committee meetings are being held this week at many of the other councils to finalise the issuing of formal notices of redundancies that will trigger a 90-day consultation process.

www.guardian.co.uk

However, such assessments should always be made by the issuing authority.
Taka decyzja powinna jednak zawsze leżeć w gestii organu wydającego nakaz.

I am not given to issuing ultimata, but it's really most simple.
Panie, nie jestem danym wydaniem ultimata ... ... ale to proste, musisz wybrać.

It was issuing instructions to the automated weapons, in real time.
To wydawało instrukcje ludziom i zautomatyzowało broń w czasie rzeczywistym.

I'il see what I can do about issuing a divorce.
Zobaczę co da się zrobić, żeby was rozwieść.

We will also consider issuing guidelines or similar supporting documents to that effect.
Rozważymy też możliwość wydania wytycznych lub podobnych dokumentów pomocniczych w tym zakresie.

As agreed in the negotiations that led to agreement at first reading, the Commission is issuing a statement.
Jak uzgodniono w trakcie negocjacji, które doprowadziły do porozumienia przy pierwszym czytaniu, Komisja wydała oświadczenie.

These judicial decisions are based on the material available to the judge or prosecutor in the issuing state.
Te decyzje sądowe opierają się na materiale dostępnym sędziemu lub prokuratorowi w wydającym nakaz państwie.

Note that under this regulation, the agency in question will be responsible for issuing certificates.
Zauważmy, że w ramach tego przepisu agencja, o której mowa, będzie odpowiedzialna za wydawanie certyfikatów.

It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Opiera się on także na masowym wydawaniu rosyjskich paszportów w tych regionach.

This can be done by issuing guidelines or recommendations.
Można tego dokonać, wydając wytyczne lub zalecenia.

And who are you to be issuing orders?
Kim jesteś, by wydawać rozkazy?

What is our legitimacy for issuing any opinion whatsoever on the condition of the Italian media?
Jakie mamy prawo, by wydawać jakiekolwiek opinie na temat stanu włoskich mediów?

Provisions were introduced on issuing and displaying energy performance certificates.
Wprowadzono przepisy dotyczące wydawania i wywieszania świadectw charakterystyki energetycznej.

Issuing an insurance policy against abduction by aliensseems a pretty safe bet.
Sprzedaż polis ubezpieczeniowych na wypadek porwania przezkosmitów wydaje się być niezłym interesem.

This is particularly important in the context of issuing visas and residence permits.
Ma to decydujące znaczenie przy wydawaniu wiz i zezwoleń na pobyt.

We need to be better at issuing guidelines.
Musimy poprawić wydawanie wytycznych.

Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Oczywiście każde państwo członkowskie musi zachować niezwykłą ostrożność podczas wydawania wiz.

If necessary, the European Council will have to clarify this once again by issuing a declaration.
W razie konieczności Rada Europejska będzie musiała raz jeszcze to wyjaśnić, poprzez wydanie deklaracji.

In my view, active cooperation between national, regional and local authorities would facilitate the issuing of the required permits.
Moim zdaniem aktywna współpraca między władzami krajowymi, regionalnymi i lokalnymi ułatwiłaby wydawanie niezbędnych zezwoleń.

Many provisions are unchanged regarding the current system of issuing fishing authorisations.
Wiele postanowień pozostało niezmienionych, jeśli chodzi o obecny system wydawania zezwoleń na połowy.

It makes no sense for us to have passports that are very secure if this security might be sabotaged during the issuing process.
Nie ma sensu wprowadzanie zabezpieczonych paszportów, jeśli to bezpieczeństwo może być nadwyrężone podczas procesu wydawania dokumentu.

We are issuing a blank cheque today and we require the necessary transparency in how this money is being spent.
Dziś wystawiamy czek in blanco i wymagamy niezbędnej przejrzystości procesu wydawania tych pieniędzy.

They are already issuing biometric passports and have made about the same amount of progress on the other criteria.
Już teraz wydaje paszporty biometryczne i poczyniła mniej więcej takie same postępy w zakresie pozostałych kryteriów.

Hitherto, this was only done when issuing residence permits.
Taka procedura obowiązywała dotychczas tylko w odniesieniu do wydawania dokumentów pobytowych.

Therefore, we cannot delude ourselves about this: until Europe puts its economic house in order, for example, by issuing bonds, nothing can be done.
W związku z tym nie możemy się oszukiwać: dopóki Europa nie uporządkuje swojej gospodarki, poprzez na przykład publikację obligacji, dopóty nie zdołamy nic zrobić.

Issuing a warning with all that detail.
Wydanie ostrzeżenia z takimi szczegółami.

In any case, a coordination mechanism, including for issuing relevant recommendations, should be put in place.
W każdym razie należy wprowadzić mechanizm koordynacji, w tym formułowania odpowiednich zaleceń.

He called after issuing the code.
Generał Ripper zadzwonił po wydaniu rozkazu.

Because I'm issuing you a challenge.
Bo ja mam dla ciebie wyzwanie.

Secondly, the procedures for issuing permits must be directed towards maximum protection of consumer health.
Po drugie, procedury wydawania zezwoleń powinny być nakierowane na maksymalną ochronę zdrowia konsumenta.

In early 2010, I myself shall be issuing a report on the synergy between regional funds and research and development.
Na początku 2010 roku przedstawię sprawozdanie na temat synergii między funduszami regionalnymi a badaniami i rozwojem.

Lawyers are issuing a writ tomorrow against Longson.
Prawnicy jutro napiszą pozew przeciw Longsonowi.

The identity of women was only formally recognised in 2001, by issuing them with identity documents containing a photograph.
Dopiero w 2001 roku uznano formalnie tożsamość kobiet, wydając im dowody osobiste ze zdjęciem.

The issuing of an ordinary passport in Malta incurs expenditure.
Na Malcie wystawienie zwykłego paszportu wiąże się z wydatkami.

Past visa scandals, of course, show how relaxed an approach some states take to the issuing of visas.
Skandale wizowe oczywiście pokazały w przeszłości, jak mało restrykcyjne podejście mają niektóre państwa do wydawania wiz.

Additionally, it is important for countries to cooperate and to make use of experience gained to date with regard to the visa issuing procedure.
Dodatkowo ważna jest współpraca między krajami i wykorzystanie dotychczasowych doświadczeń w procedurze wydawania wiz.

I am issuing a presidential directive for a Federal Nuclear Emergency Plan.
Wydaję dyrektywę prezydencką... ...co do Planu Groźby Nuklearnej.

I recall that we needed more than one parliamentary term to write the simplified prospectus on issuing securities in Europe.
Pamiętam, że potrzebowaliśmy więcej niż jednej kadencji parlamentu, aby sformułować uproszczony prospekt dotyczący wydawania papierów wartościowych w Europie.

It emphasises the need to meet the requirements for issuing a cross-border attachment order for bank accounts.
Podkreśla ono potrzebę spełnienia wymogów wydawania transgranicznych nakazów zajęcia rachunków bankowych.

Such reallocation is best dealt with in the context of the issuing and renewal of licences.
Realokacja tego rodzaju powinna być rozpatrywana w kontekście wydawania i odnawiania zezwoleń.

We have moved on a step further with the victim protection measures, cross-border cooperation and the legitimate issuing of residence permits.
Poszliśmy krok dalej z środkami ochrony ofiar, współpracy transgranicznej i legalnym wystawianiem pozwoleń na pobyt.

The issuing banks have acted; the finance ministers have acted.
Banki emisyjne już zadziałały; ministrowie finansów już zadziałali.

Work at official level within the Council on the possibility of expanding the issuing of visas for human rights defenders is continuing.
W Radzie trwają nadal prace na szczeblu urzędowym nad możliwym rozszerzeniem wydawania wiz obrońcom praw człowieka.

Firstly, stifling countries in difficulties cannot continue, and can be solved by a joint issuing of European bonds.
Po pierwsze, nie możemy nadal gnębić państw znajdujących się w trudnej sytuacji, której można zaradzić przy pomocy wspólnej emisji obligacji europejskich.

This is because normally the security of these documents is lower than the level applied when issuing biometric passports.
Zazwyczaj bowiem bezpieczeństwo tych dokumentów jest niższe od poziomu stosowanego przy wydawaniu paszportów biometrycznych.

We call on Belgrade to finally desist from issuing these licence plates for Kosovo.
Wzywamy Belgrad, by nareszcie przestał wydawać takie tablice dla Kosowa.

Additionally, other innovative financing measures, such as the issuing of Eurobonds, could also contribute to increasing budget revenues.
Do wzrostu przychodów budżetowych mogłyby się również przyczynić inne innowacyjne metody finansowania, na przykład euroobligacje.

The EIB's role in issuing and managing these bonds is therefore crucial.
Rola EBI w emisji tych obligacji i w zarządzaniu nimi jest więc kluczowa.

Ultimately, it is only the issuing authority that has entered an alert that can withdraw it.
W ostatecznym rozrachunku jedynie wydający organ, który dokonał wpisu, może go anulować.

ejected it like a smoke ring issuing from a parson's mouth.
wyrzucany jak kręgi dymu wydobywające się z ust pastora.