(Noun) zawiłość, komplikacja, pogmatwanie; wplątanie, wmieszanie, wciągnięcie, uwikłanie w coś; kłopoty;
involvement with sb - związek, powiązania, związki z kimś;
involvement in sth - uczestnictwo, udział w czymś;
n (participation) zaangażowanie
(financial) uwikłanie
(personal) wmieszanie
(in/with) zaangażowanie (w/przy), zaabsorbowanie, wciągnięcie, wplątanie, (pot.) miłostka, przygoda miłosna
wciągnięcie n
WMIESZANIE
WPLĄTANIE
GMATWANINA
UWIKŁANIE
1. (the condition of sharing in common with others (as fellows or partners etc.) )
uczestnictwo, udział, partycypacja
synonim: participation
2. (a sense of concern with and curiosity about someone or something
"an interest in music")
zainteresowanie, zaciekawienie: : synonim: interest
3. (the act of sharing in the activities of a group
"the teacher tried to increase his students' engagement in class activities")
uczestniczenie: : synonim: engagement
synonim: participation
synonim: involution
zaangażowanie
zaangażowanie; wciągnięcie
~ in the war - zaangażowanie w wojnę
zangażowanie
~, government - zangażowanie rządu
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The involvement of industry representatives in preparing this report is welcome.
Udział przedstawicieli przemysłu w przygotowaniu tego sprawozdania jest pożądany.
As expected, the issue of GMO involvement has been an area of some controversy.
Zgodnie z oczekiwaniami, kwestia GMO stała się dziedziną pewnej kontrowersji.
Secondly, we must remember the involvement of citizens in the political process.
Po drugie, powinniśmy pamiętać o zaangażowaniu naszych obywateli w proces polityczny.
His off-message interventions sometimes embarrassed party leaders, including sallies in favour of capital punishment and against too much involvement with Europe.
The cables expose for the first time the true scale of America's covert military involvement in the Arab world's poorest nation amid deep concern in Washington that it has become the haven for al-Qaida in the Arabian Peninsula (Aqap).
The paper reported that News Group Newspapers paid out more than Â?1m to settle legal cases that threatened to reveal the repeated involvement of journalists in illegal methods to obtain stories.
Usually, obesity will be only one of a number of factors causing concern, they say, along with poor school attendance, exposure to violence or involvement in it, neglect, poor hygiene, mental health problems of parents and emotional or behavioural difficulties.
Then I don't see why my involvement shouldn't end right here.
Wtedy zobaczę, dlaczego moje zaangażowanie powinno się skończyć.
Would that be up to and including your own involvement?
To jest warunek twojego zaangażowania się? Nie rozumiem...
It must have been hard for you to find out about your father's involvement.
Musiało być ci ciężko po tym, jak dowiedziałeś się o swoim ojcu.
If we had that, we'd go public with his involvement.
Mając go, moglibyśmy publicznie ogłosić jego udział w tym.
We have to understand that without international involvement, Mexico will not win the war.
Musimy zdać sobie sprawę, że bez międzynarodowego zaangażowania Meksyk tej wojny nie wygra.
In this case, too, the answer is that we need more involvement from Europe, not less.
W tym przypadku odpowiedzią jest również większe zaangażowanie ze strony Europy, nie zaś mniejsze.
She probably felt something might come of it. Some involvement with the young master.
Prawdopodobnie poczuła, że coś może z tego wyniknąć, pewnie aranżując w to młodego pana.
The key question concerns the involvement and influence of children.
Kluczowa kwestia dotyczy zaangażowania i wpływu dzieci.
Did you ask your client about her involvement with that?
Czy pytałaś swoją klientkę o jej związek z tym?
I'm just saying, the plan was to limit his involvement.
Ja tylko przypominam, że miałyśmy ograniczyć jego zaangażowanie.
I think the evidence raises some serious questions about your involvement.
Myślę o dowodach stawiających pewne poważne pytania na temat twojego zamieszania.
That allows greater involvement by the rest of the population.
Pozwala to na większe zaangażowanie ze strony reszty ludności.
If I make it, they're going to suspect your involvement.
Jeżeli mi się uda, będą podejrzewać twoje zaangażowanie w tą sprawę.
Your involvement in this trial might just open you up to their attacks.
Twoje zaangażowanie w ten proces może zwrócić na ciebie ich uwagę.
So I think there is strong momentum for your involvement.
Myślę, więc, że jest to dobry moment na pokazanie zaangażowania z państwa strony.
In this whole process, the involvement and support of civil society are essential.
W tym procesie zaangażowanie i wsparcie społeczeństwa obywatelskiego jest szczególnie ważne.
Our problems are global, and everyone's involvement is needed to solve them.
Nasze problemy mają naturę globalną, a do ich rozwiązania potrzeba zaangażowania każdej strony.
Right, there's no involvement in the forehead, nothing around the eyes.
Nie ma aktywności na czole, nic nie dzieje się wokół oczu.
If two people are in relationships, the pressure of possible involvement is lifted.
Jeśli dwoje ludzi jest w związkach, presja zainteresowania sobą nawzajem nie istnieje.
Could you please make sure that my involvement in this stays off the record?
Upewnisz się, żeby moje zaangażowanie w to nie zostało zdradzone?
We need the active involvement of leaders at all levels - national and regional.
Potrzebne jest nam aktywne zaangażowanie przywódców na wszystkich szczeblach: krajowych i regionalnych.
Secondly, we must remember the involvement of citizens in the political process.
Po drugie, powinniśmy pamiętać o zaangażowaniu naszych obywateli w proces polityczny.
As a result, I feel much empathy and involvement with that region.
Z tego względu mam wiele sympatii dla tego regionu i czuję się z nim związany.
We must look for a solution which will encourage the general public's involvement.
Musimy znaleźć rozwiązanie, które zachęci społeczeństwo do udziału.
The tests must be carried out with the Commission's involvement.
Testy należy przeprowadzić z udziałem Komisji.
Without their understanding and involvement, our efforts will not bring the anticipated effects.
Bez ich zrozumienia i zaangażowania nasze wysiłki nie przyniosą oczekiwanych efektów.
We need more European involvement to protect forests and the environment.
Potrzebujemy więcej zaangażowania Europy na rzecz ochrony lasów i środowiska.
It also shows how valuable the social partners' involvement is.
Pokazuje również jak wartościowe jest zaangażowanie partnerów społecznych.
Let me tell you how it feels to have a personal involvement with malaria.
Powiem wam, jak to jest mieć osobistą styczność z malarią.
What do I think about America's involvement in the war?
Co myślę o interwencji Amerykanów w tej wojnie?
I believe it is a good idea, particularly with the involvement of the Roma themselves.
Uważam, że jest to dobry pomysł, szczególnie ze względu na zaangażowanie samych Romów.
I would like to thank Parliament for its interest and involvement in this topic.
Chciałbym podziękować Parlamentowi za zainteresowanie tą kwestią i zaangażowanie w nią.
It will also create incentives for an increase in the involvement of the private sector.
Przewiduje ono również stworzenie zachęt do zwiększania zaangażowania sektora prywatnego.
Even the government can't buy weapons without my involvement.
Nawet rząd nie może kupić broni bez mojego udziału
No. No one on my team knew of the senator's involvement.
Nikt z moich ludzi nie wiedział, że senator jest z tym powiązany.
I don't doubt their involvement at a low level.
Nie wątpię w udział mafii, ale na niskim szczeblu.
The involvement of industry representatives in preparing this report is welcome.
Udział przedstawicieli przemysłu w przygotowaniu tego sprawozdania jest pożądany.
The company's good reputation may be lost as a result of its involvement in human or drugs trafficking.
Dobra reputacja firmy może zostać utracona przez udział w handlu ludźmi lub narkotykami.
But nothing that would suggest some kind of Muirfield involvement.
Ale nic, co by wskazywało na obecność Muirfield.
The French court was well aware of my involvement.
Dwór francuski był świadomy mego udziału.
Miss Rivera has no involvement in narcotics of any kind.
Panna Rivera nie ma żadnego związku z narkotykami.
Also needed are determination and involvement in the matter of introducing European law.
Konieczne są także determinacja i zaangażowanie na rzecz wdrażania prawa europejskiego.
This will require the involvement of all interested parties, including the social partners.
Będzie to wymagało zaangażowania wszystkich zainteresowanych stron, w tym partnerów społecznych.
It entailed the involvement of the region's civil society in the democratic process.
Obejmował on zaangażowanie w proces demokratyczny społeczeństwa obywatelskiego w regionie.
We appreciate very much the involvement of Parliament in all these discussions.
Niezmiernie doceniamy udział Parlamentu w tych wszystkich rozmowach.
Historic experience has shown that there cannot be a strong civil society without the active social involvement of women.
Doświadczenia z przeszłości dowiodły, że niemożliwe jest silne społeczeństwo obywatelskie bez czynnego zaangażowania społecznego kobiet.
Besides, I'm not looking for any big involvement here.
A poza tym, nie szukam tu żadnego głębokiego związku.
They're talking to Reza about his possible involvement in terrorist activities.
Rozmawiają z Rezą na temat jego przypuszczalnej współpracy z terrorystami.
It is impossible to develop a water saving culture without the involvement of citizens.
Nie jest możliwe szerzenie kultury oszczędzania wody bez zaangażowania obywateli.
Firstly, what should be the nature of private sector involvement?
Po pierwsze, na czym powinno polegać zaangażowanie sektora prywatnego?