(Noun) ból, głęboki smutek, zgryzota; zmartwienie, nieszczęście, żal;
come to grief - źle się skończyć;
cause sb grief - irytować kogoś;
good grief - dobry Boże;
give sb grief - suszyć komuś głowę, denerwować kogoś;
n U (sorrow) smutek, (cause of sorrow) al
zmartwienie
(disaster) katastrofa
he will come to ~ będzie miał kłopoty
żal, zmartwienie, zgryzota, żałość
come to ~ doznać niepowodzenia, doznać porażki
SMUTEK
ŻAŁOŚĆ
CIERPIENIE
BOLEŚĆ
żałość
doznawać niepowodzenia
Bożeż ty mój
(intense sorrow caused by loss of a loved one (especially by death) )
żal, żałość, rozżalenie, żałosność
synonim: heartache
synonim: heartbreak
synonim: brokenheartedness
żal
żal
smutek
zasmucenie
frasunek
nieszczęście
zgryzota
zmartwienie
żal
~ to oneself - żal do samego siebie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In some way, God must feel the anguish, and grief, and physical pain that we feel.
W jakiś sposób Bóg musi odczuwać udręki i żal oraz ból fizyczny, który i my odczuwamy.
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.
Syn głupi żałością jest ojcu swemu, a gorzkością rodzicielce swojej.
(EL) What grief, what suffering, what pain, what hate terrorism involves!
(EL) Jaki żal, jakie cierpienie, jaki ból niesie ze sobą terroryzm!
We have to deal with the kind of misogyny that leads to this suffering and grief.
Musimy zająć się tym mizoginizmem, który prowadzi do tylu cierpień.
Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow.
Nie uciekanie przed utratą, ale mierzenie się z żalem, poddanie się smutkowi.
But Almon-Kok's grief is now more private, at home near Choctaw, on open prairie.
Fans of John Lennon will mark the passing of 30 years since he was murdered outside his New York apartment, triggering a wave of grief around the world.
The spotlight was fixed firmly on the subject this year when Daisy Goodwin, TV producer, writer and chairman of this year's Orange prize for women's literature, complained of the depressing number of stories of victimisation and grief that had been submitted.
Shot by the Bolsheviks, Reilly came to grief by fatally combining politics with espionage, the book suggests.
No one ever told me grief felt so like fear.
Nikt mi nie powiedział, że żałoba smakuje jak strach.
Only death can put an end to grief so quickly.
Tylko śmierć potrafi tak szybko położyć kres smutkowi.
I get so much grief for being a woman in this place.
Jest mi tak ciężko w tym miejscu tylko dlatego, że jestem kobietą.
It's because they don't know what to do with their grief.
Ponieważ nie wiedzą, co zrobić ze swoim smutkiem.
It may not go down well - they are still deep in grief.
To może nie być dobrze przyjęte. Oni są wciąż pogrążeni w głębokim smutku.
You and your woman have caused me enough grief for one night.
Ty i twoja kobieta sprawiliście mi wystarczająco kłopotów jak na jedną noc.
It is a grief that will never leave my heart.
Ten smutek nigdy nie opuści mego serca.
Give thanks for his life and comfort one another in our grief.
brata George'a. Podziękujmy za jego życie i pocieszmy się nawzajem w żalu.
Ever since that day, my life has been filled with grief.
Od tamtego momentu moje życie zawsze było wypełnione smutkiem.
What could possibly drive a father to put his children through such a grief.
Co mogło kierować ojcem, by naraził swoje dzieci na taki smutek?
Promise me to think of your father and do not cause him grief.
Obiecaj mi, że pomyślisz o ojcu... i nie dasz mu powodu do żalu.
Once you let your grief become anger, it will never go away.
Jeśli twój żal zamieni się w gniew, nigdy się go nie wyzbędziesz.
It was grief that caused her boy to be not right.
To zmartwienie spowodowane jest tym, że z jej chłopakiem nie jest wszystko w porządku.
My father was devastated and died of grief a few years later.
Mój ojciec był zdruzgotany i zmarł w smutku kilka lat później.
I know the grief from that must have been enormous.
Wiem, że żal z tego musiał być ogromny.
You can't even see it, because you're more interested in holding onto your grief.
Nawet tego nie widzisz, bo wolisz bardziej pogrążać się w żalu.
She brought so much grief to our town. Father, everyone relies only on you.
Ona sprowadziła na nasze miasto tyle zła, że pokładamy nadzieję tylko w księdzu.
But if Matt killed himself, it wasn't because of grief.
Ale Matt nie zabił się z żalu.
He didn't want you to see his grief as a sign of weakness.
Nie chciał, aby uznał ktoś jego smutek, za oznakę słabości.
I'm done with grief counseling, and I feel much better.
Przeszłam już sesję doradztwa i czuję się o wiele lepiej.
We are here to share your grief and give you escort home.
Przybyliśmy, by dzielić z Tobą żal i zapewnić eskortę w drodze powrotnej.
We don't know about animal grief, or even the effect of any broken heart.
Nic nie wiemy o zwierzęcym żalu, ani nawet o objawach złamanego serca.
Well, I don't want your sister giving me grief if you wreck her car.
Nie chcę, żeby twoja siostra miała do mnie pretensje, jeśli rozbijesz wóz.
I doubt that anyone of us is a stranger to grief.
Nikomu z nas nie jest obcy żal.
That in the shadow of his grief he found a hate.
Jak jego żal zmienił się w nienawiść.
From hugging her dead husband in a fit of grief.
Od przytulania jej zmarłego męża w przypływie żalu.
She buried her grief, and devoted himself to his son.
Pochowała nieszczęście i poświęciła się dla syna.
And all we get back from you is grief.
A dostajemy w zamian od ciebie tylko podejrzenia i pretensje.
Now, listen, intense grief can often have devastating effects upon a person.
Głęboka żałoba może mieć druzgocący wpływ na człowieka.
At first, the world will mourn. They'll be united in grief.
Na początku... świat będzie opłakiwał... będą zjednoczeni w smutku.
You could still see the grief in their eyes.
W ich oczach nadal widać smutek.
Oh, man, the only thing that cures grief is time.
Człowieku, jedyne lekarstwo na taki ból, to czas.
But his journey will be long, filled with errors and grief.
Jego podróż będzie długa, pełna błędów i smutku.
That planet's been an endless source of grief for me.
Ta planeta jest dla mnie nieskończonym źródłem zmartwień.
Your grief is no different from anyone else's here.
Twój żal nie różni się od żalu innych.
We send our condolences to his loved ones in their hour of grief.
W tych trudnych chwilach składamy również kondolencje rodzinie i bliskim.
Prue, don't give me grief when you get the phone bill.
Prue, nie wściekaj się na mnie kiedy przyjdzie rachunek za telefon.
In my grief I let you infect me with your hate.
W moim żalu pozwoliłam ci się zarazić twoją nienawiścią.
He gave me endless grief For dating a guy who could fly.
Zmył mi kiedyś głowę, bo umawiałam się z gościem, który umiał latać.
Grief can be very difficult to process so, if anyone needs to talk...
Żal po zmarłym może być trudny do przejścia więc, jeśli ktoś chce pogadać...
And yes, I believe this could be exploiting your grief for personal gain.
I tak, wydaje mi się, że Chuck wykorzystuje pana smutek do własnych korzyści.
Just think about it, there is only grief in love
Pomyśl o tym, w miłości kryje się tylko cierpienie
I have very bad tidings which will cause you surprise and grief.
Ja mam bardzo złe wiadomości, które cię zaskoczą i zmartwią.
What if killing Katherine takes away all that grief and guilt?
Jeśli zabicie Katherine wymaże mój żal i poczucie winy?
I don't want a world without love or grief or beauty.
Nie chcę świata bez miłości, smutku lub piękna.
I looked inside myself and realized that I felt no grief.
Spojrzałem w głąb siebie i zdałem sobie sprawę, że nie odczuwam smutku.
Well, her face doesn't match the grief of her words.
Twarz nie pokrywa się z żalem w słowach.
And people, they react in different ways to grief.
I ludzie, oni reagują w innych drogach do smutku.
For the grief you brought to my beloved wife.
Za smutek, do którego doprowadziłeś moją ukochaną żonę.
If you go back in and die, then I will die, of grief.
Jeśli tam pójdziesz i zginiesz, ja też umrę. Z żalu.