Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) oprawa, oprawianie, obramowanie; technika szkielet, montaż; kadrowanie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obramowanie, szkielet konstrukcji

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n owrężenie
szkielet (statku)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KONSTRUKCJA

KOMPOZYCJA

FRYZ

KONCEPCJA

RAMY

RAMIARSTWO

SFABRYKOWANIE

Wordnet angielsko-polski

(a framework that supports and protects a picture or a mirror
"the frame enhances but is not itself the subject of attention"
"the frame was much more valuable than the miror it held")
rama
synonim: frame

Słownik audio-video Montevideo

kadrowanie, ustalanie wycinka obrazu, obramowanie
ustawianie obrazu [TV] , ustawianie klatki w okienku, centrowanie obrazu

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bramkowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

konstrukcja

Słownik techniczny angielsko-polski

1. obramowanie n
2. szkielet konstrukcji, układ wiązań, zład m, owrężenie n
3. montaż szkieletu konstrukcji
4. kadrowanie n (ustalenie wycinka obrazu)
5. ustawianie obrazu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But a really nice way of re-framing the ordinary, and I think that's one of the things.
Bardzo dobre, nowatorskie ujęcie czegoś zwyczajnego, i to chyba o to chodzi.

TED

And the economic framing of that problem is called coordination costs.
W kontekście ekonomicznym ten problem nazywany jest kosztem koordynacji.

TED

And I want to sort of point out the big advantage of framing health in this external way.
Chciałabym wskazać ogromną zaletę takiego zewnętrznego podejścia do określenia stanu zdrowia.

TED

The ECB is also responsible for framing and implementing the EU’s economic and monetary policy.
EBC odpowiada również za kształtowanie i wdrażanie polityki gospodarczej i pieniężnej UE.

europa.eu

I got a job for you as a foreman on a framing crew.
Znalazłem ci robotę jako nadzorcy ekipy stolarskiej.

TED

Unless there is a more radical religious contribution that can drown out or crowd out the religious right and the way they are systematically framing cultural debates across mainland Europe- It's interlinked with the crisis of social democracy as well, where social democracy is almost the haven for a liberal metropolitan elite and bits of the public sector.

www.guardian.co.uk

JC: "What interests me is the future debates, the coming cultural wars, the framing that you see.

www.guardian.co.uk

Human rights advocate Peter Tatchell, who has campaigned in defence of Iran's ethnic minorities, said: "Iran has a long history of persecuting its Kurdish ethnic minority population, including framing peaceful, lawful Kurdish rights activists on false charges.

www.guardian.co.uk

Increasingly, however, the coalition seems to be succumbing to the temptation to present the fiscal-tightening as inherently virtuous, framing austerity as a redemptive liberal act even while the shadow of recent Tory history ensures it appears to others as merely Thatcherite.

www.guardian.co.uk

Well, did it ever occur to you that someone might be framing me?
Nie przyszło ci do głowy, że może ktoś wrabia mnie?

You're a cop; go find out who's framing your brother!
Jesteś gliną. Znajdź tego, który wrabia twojego brata.

We need you to work together to protect the public good by framing stronger rules for all parts of the global financial system.
Musicie współpracować, by - poprzez opracowanie silniejszych zasad dla wszystkich elementów globalnego systemu finansowego - chronić dobro publiczne.

Did you get my picture from the framing store?
Odebrałeś moje zdjęcie ze sklepu z ramami?

Much better now that Kavanaugh went down for framing you.
O wiele lepiej odkąd Kavanaugh wpadł na wrabianiu ciebie.

Really? You mean it had nothing to do with you framing another cop?
Czyli to nie miało nic wspólnego z wrobieniem innego gliniarza?

The results of the consultation do, however, show the direction which the Commission should take in framing appropriate executive legislation.
Wyniki konsultacji pokazują jednak kierunek, w jakim powinna iść Komisja, opracowując odpowiednie przepisy wykonawcze.

She's using a non-secular vocabulary and framing this as a religious war.
Ona używa... nie-świeckiego słownictwa. I nazywa to wojną religijną.

Planking and framing like that would make her hull 2ft thick.
Poszycie klepkowe i tego typu wręgi stworzyłyby kadłub gruby na 2 stopy.

The same someone who planted it in Cotton's car, framing him. No.
Ktoś, kto podrzucił go później do samochodu Cottona, żeby go wrobić.

Doesn't that make more sense, it's more plausible, than somebody framing Julian?
To bardziej prawdopodobne niż to, że ktoś go wrabia.

Yes, wherever the visitor points his camera... he finds a picture fit for framing.
Tak, obojętnie gdzie gość wyceluje swą kamerę... znajdzie obrazek pasujący do kadru.

We then put in framing.
Potem stawiamy szkielet.

This text, which does not concern asylum seekers, is only the first move towards the framing and basic harmonisation of rules on immigration.
Ten tekst, który nie dotyczy osób starających się o azyl, stanowi tylko pierwszy ruch w kierunku stworzenia ram i elementarnej harmonizacji przepisów w sprawie imigracji.

And this framing is accurate?
I to owręgowanie jest dokładne?

Ain't nobody talking about framing.
Nikt nie mówi o wrabianiu.

But the framing and drywalling guy...
Ale facet od framug i ścianek...

Datak accused Rafe of framing him.
Datak oskarżył Rafe'a, że go wrabia.

I stopped when I realized I was terrible at it. Framing's off, bad lighting...
Przestałam kiedy, zdałam sobie sprawę że jestem w tym straszna. złe światło...

What steps does the Commission plan to take in order to respect the specificity of sport when framing legislative proposals and in interpreting existing EU law?
Jakie kroki Komisja planuje podjąć w celu uwzględnienia specyfiki sportu przy kształtowaniu wniosków legislacyjnych i interpretowaniu obowiązującego prawa UE?

So the gender dimension really must be placed centre-stage in the political dialogue with our partner countries and women's organisations must be involved in the framing of policy.
Dlatego wymiar płci musi stać się centralnym punktem dialogu politycznego z naszymi krajami partnerskimi, a organizacje kobiet muszą zaangażować się w tworzenie zasad polityki.

I believe it is a positive thing that the ACTA agreement is apparently focusing on the implementation of existing law, rather than the framing of new laws.
Uważam za pozytywne, że porozumienie ACTA wydaje się skupiać na wdrażaniu istniejącego prawa, zamiast tworzyć nowe.

On energy policy: the EU-US Energy Council will meet on the eve of the summit; it will continue to work on framing joint responses to energy security.
W sprawie polityki energetycznej: Rada Energetyczna UE-USA odbędzie posiedzenie w przeddzień szczytu; będzie kontynuować prace nad kształtem wspólnego reagowania w ramach bezpieczeństwa energetycznego.

My group welcomes the commitment of the Commission and the Council to further that process, just as we insist on the full involvement of this House in framing the measures that complete it.
Moją grupę cieszy zobowiązanie Komisji i Rady do kontynuowania tego procesu, tak samo jak nalegamy na pełne zaangażowanie tej Izby w sformułowanie środków, które ten proces uzupełnią.

The call for the characteristics of the social economy to be taken into account in the framing of European policies is to be welcomed, as is the demand for reactivation of the specific budget heading.
Należy z zadowoleniem przyjąć wezwanie do uwzględnienia cech gospodarki społecznej w kształtowaniu europejskich polityk oraz żądanie przywrócenia finansowania ze środków budżetowych.