Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) epizod, wydarzenie, zdarzenie; część, odcinek;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
wydarzenie, epizod.
2.
odcinek

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

epizod, zdarzenie, część, odcinek

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

epizod m

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s epizod

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n epizod
odcinek (serialu, audycji radiowej)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

FRAGMENT

EPIZODZIK

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

epizod
odcinek

Wordnet angielsko-polski


1. (a part of a broadcast serial)
odcinek
synonim: installment
synonim: instalment

2. (a happening that is distinctive in a series of related events)
epizod: :

3. (a brief section of a literary or dramatic work that forms part of a connected series)
epizod: :

Słownik internautów

epizod

Słownik audio-video Montevideo

epizod, wątek
odcinek, część serialu

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odcinek

zdarzenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

epizod
~, bloody - epizod krwawy
~, wartime - epizod wojenny

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

przypadek
epizod
~, pollution - przypadek zanieczyszczenia
~, soil contamination przypadek skażenia gleby
~, water pollution przypadek zanieczyszczenia wody

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

According to Graham Thornicroft, a professor of community psychiatry at the Institute of Psychiatrists, between 20% and 25% of adults will have an episode of mental illness in any given year.

www.guardian.co.uk

"Pearland" recounts an episode from the assault on Fallujah in which Filkins and a photographer are responsible for the death of 22-year-old Lance Corporal William Miller.

www.guardian.co.uk

Getting Minnie Driver - a woman who looks as if she'd have trouble working out how to use a hairdryer - to play the captain of a state of the art submarine was silly enough, but the real crime was the way that nothing ever happened during any episode at all.

www.guardian.co.uk

23 Yonni Barrios - who administered pills in the pit and was nicknamed House after the American Hugh Laurie's grumpy doctor character - was offered $100,000 to do what with his post mine-rescue life? (a) Take on a governmental role in Chile's health ministry, (b) become the face of an online dating service, (c) run marathons in his mining gear, (d) appear as himself in a cameo in an episode of House, (e) appear as a series regular in an episode of Casualty or (f) edit Holby City.

www.guardian.co.uk

Do you know when my episode is going to air?
Kiedy odcinek ze mną pójdzie na antenie?

Can you guys tell me what kind of episode he had?
Możecie mi powiedzieć, co mu się przytrafiło?

And you need to see this episode for what it really is.
Musisz ujrzeć ten epizod takim, jakim jest naprawdę.

What difference does it make if it's episode 81 or not?
Co za różnica, czy to odcinek 81, czy nie?

In light of my recent episode, now may be the appropriate time.
W świetle mojego ostatniego epizodu, teraz może być odpowiedni czas.

Of course I need an ending for the final episode.
Chciałam pomóc. Poza tym, potrzebuję zakończenia do ostatniego odcinka.

I will begin with a curious episode in my life.
Moja pierwsza opowieść dotyczy dziwnego epizodu w moim życiu

We gotta find him at the end of the episode.
Musimy go znaleźć dopiero pod koniec odcinka.

I've never heard a more ridiculous episode in my life.
Nigdy w życiu nie słyszałem o niczym tak zakręconym.

The bill for this episode will be presented to future generations.
Rachunek zapłacą przyszłe pokolenia.

Jail house setting. Now, that could be great for the next episode.
Scena w więzieniu...to będzie świetne na następny odcinek.

You just made that sound like an episode of Dynasty.
To brzmi jak odcinek Dynastii.

Remember that episode where you pulled out and almost crashed?
Pamiętasz odcinek, gdy prawie się rozbiłeś. To nie byłem ja.

You have a whole episode to yourself. Your patient dies on the table.
Masz odcinek poświęcony tobie, pacjent umiera ci na stole.

And your episode last night, I think it was some kind of vision spell.
A ten epizod, z wczoraj wieczór, myślę... że był to rodzaj, zjawy-przekazu.

The Chinese toy episode should be a lesson to us.
Nauczkę dla nas powinien stanowić przypadek zabawek importowanych z Chin.

Well, I believe this episode was the result of some emotional trauma.
Myślę, że ten epizod jest wynikiem emocjonalnej traumy.

Vega had to let him go after your gun episode.
Vega musiał go wypuścić po twoim występie z bronią.

Did you see that episode where the pig was pregnant?
Zrobił cię widzieć to wydarzenie gdzie świnia była w ciąży?

In the next episode you have an important role.
W następnym odcinku masz ważną rolę.

And you go and make a big deal out of one little episode.
A ty przyjechałeś i zrobiłeś aferę z jednego małego epizodu.

It turns out this whole jail episode was just a big mistake.
Okazało się, że ten więzienny epizod był wielką pomyłką.

Tomorrow, we, Parliament, must put an end to this terrible episode.
Jutro my, Parlament, musimy zakończyć ten okropny epizod.

And he hasn't had another episode since that one.
I nie miał już kolejnych epizodów poza tym jednym.

You guys are practically writing my next episode of Badge.
Praktycznie już mi piszecie następny odcinek Badge.

And we are so, so sorry about this entire episode.
Jest nam naprawdę przykro z powodu tego całego zajścia.

Mom and Dad told me you had an episode.
Mama i tata powiedzieli mi o tym z Tobą.

Instead, we need to turn the page and make a fresh, constructive start following what has been, unfortunately, a very negative episode.
Zamiast tego powinniśmy zamknąć ten rozdział i w sposób konstruktywny zacząć od nowa po tym, niestety, bardzo negatywnym epizodzie.

And our first episode is all about how to help our animals look good.
I nasz pierwszy epizod jest wszystkim około jak pomóc naszym zwierzętom wyglądać dobrze.

Anyway, there actually was another episode even Ayano didn't know about.
Tak czy owak, właciwie był jeszcze inny epizod, o którym nawet Ayano nie wiedział.

We start production at episode six on Tuesday, and I have no case.
Zaczynam produkcję 6 odcinka we wtorek i nie mam wątku.

But from the next episode things hot up considerably.
Lecz od następnego odcinka rzeczy bardziej się skomplikują.

I haven't had an episode in seven years, not since I went on medication.
Nie miałem ataku od siedmiu lat. Odkąd zacząłem się leczyć.

Michael, you went back and forth I think twice in the last Episode.
Michael, poszedłeś w tą i spowrotem chyba ze dwa razy w ostatnim odcinku.

This was the most important episode in her awakening of the Ether.
To był najważniejszy moment w przebudzeniu się jej Eteru.

And by that I meant, Do not use this episode for your own ends.
I miałem przez to na myśli, Nie używaj tego do własnych celów.

It's like an episode of Sesame Street they decided to never air.
To jak odcinek Ulicy Sezamkowej, którego zdecydowali się nie puścić na antenie.

Oh, you were wonderful in last week's episode, Doctor.
Był pan cudowny w ostatnim odcinku, doktorze.

And maybe the heart episode is a wake-up call.
I może epizod z jej sercem to taka pobudka.

All through a half-hour episode, No, I will not fight you.
Przez cały półgodzinny odcinek, Nie, nie będę z tobą walczyć.

They probably would have been yanked off by minute three of their first episode,
Oni prawdopodobnie byliby szarpnięci wyłączeni do minuty trzech ich pierwszego epizodu,

First reports indicate... he had some kind of an episode.
Pierwszy raport wskazuje... że miał on jakiś wypadek.

I saw it on an episode of crossing jordan.
Widziałam to w jednym z odcinków Jordan.

And man, existing alone... seems himself an episode of little consequence.
A istnienie samotnego człowieka... nie ma wielkiego znaczenia.

But that episode, was the best in months.
Jednak ten odcinek był najlepszy od miesięcy.

I hope that that shameful episode in your life is past.
Mam nadzieję, że ten haniebny epizod twojego życia, jest definitywnie skończony.

And maybe more if tonight's episode of The Office ends up sucking.
Może więcej, jeżeli dzisiejszy odcinek Biura będzie do kitu.

Some people have one episode, and it never reoccurs.
Niektórzy mają jeden epizod i już nigdy nie wraca.

Yeah, and that would be a great episode.
Tak i to by było wielkie wydarzenie.

The absurd episode surrounding the 751st seat mandate and the President's voting rights made this clear.
Świadczy o tym niedorzeczny incydent związany z 751. miejscem w PE i prawem przewodniczącego do głosowania.