Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) enigmatyczny, tajemniczy, zagadkowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj enigmatyczny, zagadkowy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zagadkowy, enigmatyczny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

tajemniczy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj form. zagadkowy, enigmatyczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAGADKOWY

ENIGMATYCZNY

NIEDOCIECZONY

SFINKSOWY

Wordnet angielsko-polski

(not clear to the understanding
"I didn't grasp the meaning of that enigmatic comment until much later"
"prophetic texts so enigmatic that their meaning has been disputed for centuries")
enigmatyczny
synonim: enigmatical
synonim: puzzling

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zagadkowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Just when they are preparing to hang Meek for his incompetence and possible duplicity, the group succeed in capturing a Native American, played by Rod Rondeaux, who disturbs them with his enigmatic silence and by the dreadful possibility that he, and only he, can lead them safety - but only if they submit to his rule.

www.guardian.co.uk

Among his group are an enigmatic American, known only as "Mr Smith", played by Ed Harris as a grizzled cynic; Zoran, played by Romanian actor Dragos Bucur; enigmatic Irena, played by Saoirse Ronan, who joins them on the road, and a gangster called Valka, played by Colin Farrell - a professional criminal who joins the escape party purely to get away from other mobsters inside who want to kill him over gambling debts.

www.guardian.co.uk

Half Arab, half Persian, this enigmatic caliph was destined to become the greatest patron of science in the cavalcade of Islamic rulers, and the person responsible for initiating the world's most impressive period of scholarship and learning since Ancient Greece.

www.guardian.co.uk

And people really fell for these enigmatic non-messages.

www.guardian.co.uk

And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
A jak długo kochasz się w naszym tajemniczym głównym projektancie Karlu?

It's probably one of the most enigmatic of the black paintings.
Jest to prawdopodobnie jedno z najbardziej zagadkowych czarnych malowideł.

What do you think of this enigmatic man?
Co myślisz o tym tajemniczym człowieku?

Maybe you're not as enigmatic and elusive as you think you are.
Może nie jesteś taka tajemnicza i nieuchwytna, jak ci się wydaje.

The cult had an enigmatic leader named Seth.
Kult miał dosyć zagadkowego przywódcę nazywanego Seth.

Enigmatic is just a big word. She's glum, she's fucked off.
Enigmatyczny to po prostu duże słowo Ona była ponura jak cholera

But I want to remain enigmatic.
Ale chcę pozostać zagadkowa.

The Beljoxa's Eye was quite clear about that... in its enigmatic way.
Oko Beljoxa było co do tego pewne... na swój enigmatyczny sposób.

I'm better at the enigmatic one-liners, Katherine.
Jestem lepszy w dowcipnej ripoście, Katherine.

It's an enigmatic film.
To był taki zagadkowy film, bardzo interesujący!

I want him to be... enigmatic, erudite, wise, incandescent.
Ma być... enigmatyczny, erudycyjny, mądry, olśniewający.

So, this must be the... enigmatic Agent Scully.
A to musi być.... tajemnicza agentka Scully?

Then Leonardo da Vinci, who did the Mona Lisa with the enigmatic smile.
Później Leonardo da Vinci, ten od Mona Lisy z enigmatyczny, uśmiechem