Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj dryfujący
~ mine mina dryfująca (rzeczna)

Wordnet angielsko-polski

(continually changing especially as from one abode or occupation to another
"a drifting double-dealer"
"the floating population"
"vagrant hippies of the sixties")
włóczęgowski
synonim: aimless
synonim: floating
synonim: vagabond
synonim: vagrant

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dryfowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

mar. dryfowanie; znoszenie; adj. dryfujący

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Wind has caused drifting in exposed areas along the east coast, the snow's first landfall as the air warms slightly on its way across the North Sea.

www.guardian.co.uk

The Met Office issued an extreme weather warning for Cumbria this morning, where up to 30mm of rain is forecast on lower ground and drifting snow is expected in the hills with winds of up to 60mph.

www.guardian.co.uk

I was drifting in and out of consciousness when my kidneys began to fail, at which point I was sent to a specialist renal unit.

www.guardian.co.uk

Watching the ball roll down the hill and break violently right before drifting serenely towards the cup.

www.guardian.co.uk

All is drifting on the wind, just as you said.
Wszystko dryfuje na wietrze, tylko, ponieważ powiedziałeś.

It's hard thinking someone you've been close to is drifting away.
Ciężko jest myśleć, że ktoś z kim byłaś blisko oddala się.

It is clear that we have been drifting for four months.
Jest oczywiste, że od czterech miesięcy dryfujemy.

We were drifting out to sea, leaving the world far behind us.
Dryfowaliśmy ku otwartemu morzu, zostawiając świat daleko za sobą.

You think I'll spend four weeks of my life drifting around on that boat?
Myślisz, że spędzę 4 tygodnie mojego życia dryfując na tej łodzi?

They seem to be drifting toward the centre of the pear tree.
Oni wydają się dryfować do centrum drzewa gruszki.

Then I thought, I've been drifting through life all these years.
Potem pomyślałam, że przez te wszystkie lata dryfowałam przez życie.

Yeah, and drifting through eternity will ruin your whole day.
Tak, i dryfowanie przez wieczność, będzie psuć ci cały dzień.

Our team only do drifting, fighting, gang war, pushing drugs are all out.
Nasza ekipa tylko się tuła, nie ma walk, wojen między gangami, wciskania narkotyków.

We are seeing the Nabucco project drifting, to cite just one example.
Żeby podać tylko jeden przykład: widać, że projekt Nabucco się oddala.

It is clear that, by drifting, we have given impetus to the markets and to speculation.
Jest jasne, że dryfując sprzyjaliśmy rynkom i spekulacji.

So if the Earth starts drifting down, you need to thrust aft, not forward.
Jeśli widzisz, że Ziemia przesuwa się w dół... musisz wcisnąć w tył, nie naprzód.

Well, I would say that I'm just drifting here in the pool.
Cóż powiedziałbym, że po prostu sobie dryfuję. Tutaj w basenie.

There you are, drifting along, a private investigator running his own Laundromat.
Jesteś, jak samotnie dyfujący prywatny detektyw prowadzący swój własny Laundromat.

As long as we're just drifting up the coast, we'll be in radio shadow.
Tak długo jak jesteśmy w wodach przybrzeżnych, będziemy w cieniu radiowym.

So , when are we going to start drifting?
Tak więc, gdy będziemy start drifting?

Warm, no pain, just drifting away. - Do you see her?
Ciepło, bezboleśnie, po prostu odpływam. - Widzisz ją? - Kogo?

Remember, long ago, when I was drifting in space ...
Dawno temu, gdy dryfowałem w przestrzeni...

Four forward Drifting to the right a little
do przodu. Unosi się trochę na prawo.

I'm drifting. I finally get a chance to kill and I can't do it.
Dryfuję. Gdy w końcu mam szansę zabić, nie jestem w stanie tego zrobić.

What, living in trailers, drifting from town to town?
Mieszkać w przyczepach, podróżując od miasta do miasta?

My heart is drifting away from you.
Moje serce oddala się od ciebie.

Seeds drifting through space for years... took root in a farmer's field.
Nasiona dryfujące poprzez przestrzeń od lat... zakiełkowały na farmerskim polu.

I know that you are missing drifting badly.
Wiem, że brakuje drifting źle.

Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition.
Adam i wyzwanie Tanner'a do wyjątkowej konkurencji driftingu.

You are slowly drifting down the river... that is you.
Powoli płyniesz z prądem rzeki... to ty.

Top management figures are already drifting away.
Liczba osób zatrudnionych na najwyższych stanowiskach kierowniczych już została zredukowana.

Houston, we are drifting down and away.
Houston, dryfujemy w dół i oddalamy się.

I am a phantom, a spectre, drifting through town, as invisible as the wind.
Jak fantom, widmo, płynę przez miasto, niewidzialny niczym wiatr.

Had one kid used them for drifting.
Jeden dzieciak używał ich do dryfowania.

I could beat Adam and Rutledge at any drifting challenge with my eyes closed.
Mógłbym pokonać Adama i Rutledge'a w każdym wyzwaniu driftingu z zamkniętymi oczami.

You're drifting off to some great mistake.
Dryfujesz w kierunku jakiegoś ogromnego błędu.

There were three events in our drifting competition...
Były trzy wyzwania w naszym turnieju driftingowym...

Tanner competes in a form of motorsport called drifting.
Tanner konkuruje w tej formie motorsportu, którą nazywa driftingiem.

Thanks to drifting, erroneous government policy, Hungarian consumers have been forced to bear an increase in gas prices four times in 2008 alone.
W wyniku zmiennej i błędnej polityki rządu konsumenci węgierscy zostali zmuszeni do poniesienia kosztów czterokrotnego wzrostu cen gazu tylko w 2008 r.

Well, he is the two-time drifting champion.
Cóż, jest on dwukrotnym mistrzem driftingu.

Romi, you always say that I keep drifting
Romi, zawsze mówiłaś, że nie mogę sobie znaleźć roboty...

You seem to be drifting, sweetheart.
Ty po prostu... Chyba dryfujesz, kochanie.

Countries like Portugal are drifting ever further from the promised economic and social development that would move them closer to the EU average.
Takie kraje jak Portugalia coraz bardziej oddalają się od obiecanego rozwoju społeczno-gospodarczego, który przybliżyłby je do średniej unijnej.

Well, now that I am the Top Gear drifting champ,
Cóż, teraz, że jestem mistrzem driftingu Top Gear,

When I woke up, I found myself lying in a lifeboat, drifting at sea.
Kiedy się obudzę, będę leżał na łodzi ratunkowej i dryfował po morzu.

Let the world go drifting by
Pozwolić świat pójść dryfować przez

The combination of drifting youngsters, the spread of a culture of violence on the Internet and access to weapons is unfortunately a lethal one.
Wyizolowani, niemający celu młodzi ludzie, szerzenie kultury przemocy w Internecie oraz dostęp do broni - to wszystko stanowi coraz większe zagrożenie.

Voices are indeed drifting towards you
Naprawdę głos płynie w twoją stronę.

Woman: I could see that his gaze was drifting towards Kristin Notneff.
Widziałam jak jego wzrok przemieszczał sie ku Kristin Notneff.

I feel like I'm on a boat... drifting.
Czuję się, jak na dryfującej łodzi.

drifting spirits. They are everywhere, especially here in Rome.
Duchy wędrują... jest ich wiele, zwłaszcza tu, w Rzymie.

If you're going drifting, you're gonna want one of these...
Jeśli masz zamiar driftowć, będziesz chciał jeden z tych...

After days drifting at sea,
Po długich dniach dryfowania po morzu...

We could hear Silent Night drifting across the still, clear air of No-Man's Land.
Słyszeliśmy Cichą Noc brzmiącą w czystym powietrzu ziemi niczyjej.