Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) pogarda, lekceważenie;
with disdain - z pogardą, z lekceważeniem;

(Verb) pogardzać, gardzić, (z)lekceważyć;
disdain to do sth - nie raczyć czegoś zrobić;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U pogarda.vt gardzić

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(for) pogarda (wobec), wzgarda, lekceważenie
pogardzać, gardzić, wzgardzić, lekceważyć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt gardzić
n pogarda

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POGARDA

POGARDZENIE

WZGARDA

POGARDZAĆ

LEKCEWAŻYĆ

OMIJAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N wzgarda
V gardzić
V wzgardzać

Wordnet angielsko-polski

(lack of respect accompanied by a feeling of intense dislike
"he was held in contempt"
"the despite in which outsiders were held is legendary")
wzgarda, pogarda
synonim: contempt
synonim: scorn
synonim: despite

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

pogarda
wzgarda

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

gardzić

lekceważenie

politowanie

wzgardzać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

pogarda
~ for death - pogarda śmierci

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They work in order to pay the bills, not because they have a disdain for motherhood.
Pracują, ponieważ muszą opłacić rachunki, a nie dlatego, że gardzą macierzyństwem.

statmt.org

They do not accept education systems which send them to the market of unemployment and social disdain.
Nie akceptują systemów szkolnictwa, które wysyłają ich na rynek bezrobocia i wystawiają na pogardę społeczną.

statmt.org

In showing their disdain for moral contingencies, the central banks have become the speculators' flame-quellers.
Odrzucając niemoralne doraźne rozwiązania, banki centralne powstrzymały działania spekulantów.

statmt.org

But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
Ale teraz śmieją się ze mnie młodsi nad mię w latach, których ojcówbym ja był nie chciał położyć ze psami trzody mojej.

Jesus Army

The promise of involvement in international negotiations was also in the 2005 agreement, and Parliament has been treated with disdain.
Obietnica uczestniczenia w międzynarodowych negocjacjach była również dana w porozumieniu z 2005 roku, a mimo to zlekceważono Parlament.

statmt.org

Other Tea Party leaders and bloggers cried foul, registering their disdain for the idea of giving this bottom-up surge of conservatism a central voice.

www.guardian.co.uk

The looks of disdain and irritation are palpable as they continually whizz past me.

www.guardian.co.uk

And Becky's bored, subtle disdain is irresistible.

www.guardian.co.uk

The adverts she has taken out in local newspapers make clear her disdain for the "dark days" of the Taliban regime.

www.guardian.co.uk

But high enough so they can't see disdain on my face.
Ale to dość wysoko więc nie będą mogli zobaczyć pogardy na mojej twarzy.

When every word that comes out of your mouth is dripping with disdain?
Kiedy każde słowo, które wypowiadasz do mnie, aż kapie od pogardy?

They do not accept education systems which send them to the market of unemployment and social disdain.
Nie akceptują systemów szkolnictwa, które wysyłają ich na rynek bezrobocia i wystawiają na pogardę społeczną.

Courtesy must convert to disdain if you come in her presence.
Uprzejmość sama musi się zmienić na wzgardę, gdy się jej pokażesz na oczy.

Such is the disdain for human rights when a political order does not allow parents to have as many children as they want.
To pogarda dla praw człowieka, kiedy nakaz polityczny nie pozwala rodzicom mieć takiej liczby dzieci, jaką oni chcą.

I see your disdain for the peasantry has its exceptions.
Widzę, że twa pogarda wobec pospólstwa ma swoje granice.

Gentlemen, your disdain for one another distracts you from the truth.
Panowie, wasza pogarda do siebie nawzajem oddala was od prawdy.

They work in order to pay the bills, not because they have a disdain for motherhood.
Pracują, ponieważ muszą opłacić rachunki, a nie dlatego, że gardzą macierzyństwem.

From their lofty perch, pissing down on the justice system with disdain.
Szczególnie za pogardę z jaką odnoszą się do systemu sprawiedliwości.

You said So go with such disdain.
Powiedziałaś Więc, idź. Z takim dystansem... rozumiesz?

Any disdain I have is for myself.
Jeśli mam pogardę, to tylko dla siebie.

No sister-flower would be forgiven If it disdain'd its brother
Zostanie przebaczone Siostrze-Kwiatu Jeśli nie szkodzi to jej bratu

I completely understand your disdain for the Walkers.
Rozumiem twoją pogardę dla Walkerów.

Where did you gather all this disdain?
Skąd u ciebie cała ta pogarda?

It was like a gesture of disdain.
To było jak gest pogardy.

Instead we should concentrate on creating a dialogue that would give us a chance to present our position while not treating the other party with disdain.
Zamiast radykalnych działań powinniśmy się skupić na dialogu, który umożliwi nam przedstawienie naszego stanowiska bez uwłaczania drugiej stronie.

The promise of involvement in international negotiations was also in the 2005 agreement, and Parliament has been treated with disdain.
Obietnica uczestniczenia w międzynarodowych negocjacjach była również dana w porozumieniu z 2005 roku, a mimo to zlekceważono Parlament.

There is no disdain in nature.
W naturze nie ma pogardy.

Frederick, tell me, which of these exemplifies... elegant disdain yet sincere concern?
Powiedz mi, Frederick: Który z tych kostiumów wyraża elegancką pogardę i szczere przejęcie?

In showing their disdain for moral contingencies, the central banks have become the speculators' flame-quellers.
Odrzucając niemoralne doraźne rozwiązania, banki centralne powstrzymały działania spekulantów.

I'm talking to you... in short, monosyilabic sentences laced with disdain and contempt.
Ja z tobą rozmawiam... krótkie, monosylabiczne zdania powiązane z pogardą i lekceważeniem.

I am immune to your disdain.
Jestem odporny na pogardę.

Reiss's disdain for life is legendary.
Pogarda Reiss'a w stosunku do życia jest legendarna.

What shocked me was not the arrogance or the disconnection from reality, or even the disdain for public opinion, but the flagrancy.
Nie byłem zaszokowany arogancją, oderwaniem od rzeczywistości czy nawet pogardą dla opinii publicznej, lecz ostentacyjnością.

Externally, as well as domestically, we disdain representative government and we are contemptuous of the democratic will.
Zarówno na zewnątrz, jak i na własnym podwórku lekceważymy reprezentatywne rządy i okazujemy pogardę dla demokratycznej woli.

There is no point in eliminating the obstacles at the borders if behind them lie obstacles to investment, disdain for social rights and infringements of environmental standards.
Nie ma sensu eliminować trudności na granicach, jeżeli za nimi stoją trudności dla inwestowania, pogarda dla praw socjalnych i naruszanie norm środowiskowych.

Over the past month, we have seen the Belarusian authorities repeatedly demonstrating their disdain and contempt for the fundamental rights of freedom of assembly and expression.
W ciągu minionego miesiąca wielokrotnie widzieliśmy, jak władze białoruskie okazują pogardę i lekceważenie dla podstawowych praw wolności słowa i zgromadzeń.

The Court has seized power and has handed it over to the Commission with total disdain for the countries, national constitutions, parliaments and sound application of laws.
Trybunał przejął uprawnienia i przekazał je Komisji, całkowicie lekceważąc kraje, konstytucje państwowe, parlamenty i rozsądne stosowanie prawa.

Danger, Jealousy, Unkindness, Scorn, Disdain, Strangeness, et cetera.
Niebezpieczeństwo, Zazdrość, Nieuprzejmość, Lekceważenie, Pogarda i Obcość.

Aspects of that conversation are extremely serious because they demonstrate a total lack of respect for the United Nations, disdain for trans-Atlantic relations and disregard for international law.
Niektóre aspekty tych rozmów są niezwykle istotne, ponieważ dowodzą całkowitego braku szacunku dla Organizacji Narodów Zjednoczonych, pogardy dla stosunków transatlantyckich oraz lekceważenia prawa międzynarodowego.

An illustration of this disdain for democracy can be found in the statements of Commissioner Wallström, who always has so much to say about bridging the gap between Europe and the citizen.
Przejaw tej pogardy dla demokracji można znaleźć w oświadczeniach pani komisarz Wallström, która zawsze ma tak wiele do powiedzenia na temat skracania dystansu pomiędzy Europą a obywatelem.

You can't hide love in disdain... you can't hide love in disdain....
Nie możesz ukryć miłości lekceważeniem... Nie możesz ukryć miłości lekceważeniem...