Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) stanąć w martwym punkcie, być w impasie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

sytuacja bez wyjścia, impas, pat

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zamek antywłamaniowy

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

stanąć w martwym punkcie

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

martwy punkt, zastój w ruchu

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n zastój, impas, martwy punkt
to avoid the deadlock - uniknąć impasu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

IMPAS

ZASTÓJ

Wordnet angielsko-polski

(a situation in which no progress can be made or no advancement is possible
"reached an impasse on the negotiations")
zastój, marazm, śpiączka, impas
synonim: dead end
synonim: impasse
synonim: stalemate
synonim: standstill

Słownik internautów

pat

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(n) the point in a dispute where two sides cannot agree - impas
sytuacja bez wyjścia

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

blokada

patowy

zakleszczenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zastój; pat
~, military - zastój w działaniach wojennych
~ on the front - zastój na froncie
~, strategic - pat strategiczny

Słownik techniczny angielsko-polski

blokada systemu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Parliament rejects the blackmail that is at the root of this three-year deadlock.
Parlament odrzuca ten szantaż, który jest źródłem trzyletniego impasu.

statmt.org

In brief, is it not the case that we have deadlock on our hands here?
A zatem, czy nie jest tak, że w tym przypadku znaleźliśmy się w martwym punkcie?

statmt.org

And we are worried because the negotiations are dangerously close to deadlock at the moment.
Jesteśmy zaniepokojeni, ponieważ obecnie negocjacje niebezpiecznie zbliżają się do impasu.

statmt.org

Despite the current deadlock in the negotiations, the situation should not be overdramatized.
Pomimo obecnego impasu w negocjacjach nie należy wyolbrzymiać tej sytuacji.

statmt.org

The European Union has also been a victim of this deadlock, this syndrome.
Ofiarą tego impasu, tego syndromu jest także sama Unia Europejska.

statmt.org

As torrential rain poured on the scene, the deadlock was broken at just after 1am when a single shot was heard, followed by the sound of shouting.

www.guardian.co.uk

With crises of population and resources upstream, there is now deadlock over who owns the Nile.

www.guardian.co.uk

The attacked occurred at a time of continuing political deadlock in Iraq following an inconclusive election in March.

www.guardian.co.uk

The move, which could bypass political deadlock on the measure in Washington, sprang from a court case brought by a Republican gay rights group - the Log Cabin Republicans.

www.guardian.co.uk

We have a deadlock that has been going on for a long time.
Stawiamy czoło impasowi, który trwa już od dłuższego czasu.

We must find a solution, a way to break the deadlock.
Musimy znaleźć rozwiązanie - sposób przełamania impasu.

In brief, is it not the case that we have deadlock on our hands here?
A zatem, czy nie jest tak, że w tym przypadku znaleźliśmy się w martwym punkcie?

I had to break the deadlock in our romantic negotiations.
Musiałem przełamać brak postępów w naszych romantycznych negocjacjach

This has become even more relevant given the deadlock in the Council last week.
To spostrzeżenie okazuje się jeszcze trafniejsze, jeżeli uwzględnimy impas, jaki nastąpił w ubiegłym tygodniu na szczycie Rady.

How can we get out of this deadlock now?
Jak wydostać się z tego impasu?

We managed to end the deadlock in Europe because the countries that had voted 'no' made an effort.
Udało nam się przełamać impas w Europie, ponieważ kraje, które głosowały na "nie” wykonały wysiłek.

It may offer a way of breaking this deadlock.
To może zaoferować sposób na przełamanie tego zastoju.

Despite the current deadlock in the negotiations, the situation should not be overdramatized.
Pomimo obecnego impasu w negocjacjach nie należy wyolbrzymiać tej sytuacji.

Otherwise, the deadlock that we fear we are in at the moment will continue.
W przeciwnym razie nadal będzie trwał impas, w którym - jak się obawiam - obecnie się znajdujemy.

Rome has given orders to end the deadlock by any means necessary...
W końcu Rzym wydał rozkaz przerwania impasu za wszelką cenę...

There is no revolution then, just some clarifications and the prevention of any possible deadlock.
Mniej więcej jak sądzę przedstawiłem sytuację. Nie wprowadzamy rewolucyjnych zmian, lecz pewne wyjaśnienia i rozwiązania pozwalające zapobiec ewentualnemu impasowi.

The abject failure to deal with the crisis is driving the European project into political deadlock.
Przejawem skrajnej niezdolności do radzenia sobie z kryzysem jest spychanie projektu europejskiego w sferę impasu politycznego.

Without it the investigation may reach a deadlock.
Bez niej śledztwo może utknąć w martwym punkcie.

Research and innovation are what will help us escape from the economic deadlock which we are in at present.
Badania i innowacje pomogą nam wydostać się z impasu ekonomicznego, w którym znajdujemy się obecnie.

We are currently in a state of deadlock which actually extends beyond the 2011 budgetary procedure.
Mamy obecnie impas, który wykracza poza procedurę budżetową dotyczącą roku 2011.

They wanted to overcome the deadlock; they wanted to move ahead.
Chcieli przełamać niemoc, chcieli zrobić krok naprzód.

For this reason, carrying on as before is not a political option and will not resolve the deadlock.
Dlatego dalsze podejmowanie działań takich jak obecnie nie jest opcją polityczną i nie pozwoli na wyjście z impasu.

And we are worried because the negotiations are dangerously close to deadlock at the moment.
Jesteśmy zaniepokojeni, ponieważ obecnie negocjacje niebezpiecznie zbliżają się do impasu.

One solution out of this deadlock could be to issue government bonds at EU level.
Jednym z rozwiązań w tym impasie mogłaby być emisja obligacji rządowych na szczeblu UE.

This crisis extends far beyond the political deadlock and the battles between key political figures.
Ten kryzys to coś znacznie więcej niż tylko impas polityczny i utarczki między czołowymi politykami.

Although the parties in the crisis have reached deadlock, they both have responsibility for fundamental humanitarian rights.
Mimo że stosunki między stronami konfliktu znalazły się w martwym punkcie, obydwie strony są zobowiązane do przestrzegania podstawowych praw człowieka.

Now it is time for the leaders of the two communities to end the deadlock and move towards reunification of the island.
Czas już, aby przywódcy tych dwóch społeczności wyszli z impasu i zaczęli działać na rzecz reunifikacji wyspy.

After a period of deadlock lasting more than nine months, accession negotiations resumed in October 2009.
Po okresie zastoju trwającym ponad dziewięć miesięcy, w październiku 2009 roku wznowiono negocjacje w sprawie przystąpienia.

I think that we must also look at it in order to break the deadlock we now find ourselves in, with nothing happening.
Myślę, że powinniśmy to rozważyć, aby wyjść z impasu, w którym obecnie się znajdujemy.

The European Union has also been a victim of this deadlock, this syndrome.
Ofiarą tego impasu, tego syndromu jest także sama Unia Europejska.

Parliament rejects the blackmail that is at the root of this three-year deadlock.
Parlament odrzuca ten szantaż, który jest źródłem trzyletniego impasu.

We observe that the financing of the European budget by levies on national budgets has led today to a political and financial deadlock.
Widzimy, że finansowanie budżetu europejskiego ze składek pochodzących z budżetów krajowych prowadzi do impasu politycznego i finansowego.

In addition, the efforts to rebuild the state seem, judging by the setbacks in recent months, to have reached deadlock.
Sądząc ponadto z komplikacji mających ostatnio miejsce, wysiłki na rzecz odbudowy kraju stanęły w martwym punkcie.

The deadlock is such that we need to make some compromises so that the two legislative partners in this can agree.
Jesteśmy w impasie, w związku z czym musimy poczynić pewne kompromisy, aby doprowadzić do zgody obydwu prawodawców.

After two years of deadlock and institutional misgivings, the European Union has given itself the tools it needs to function effectively.
Po dwóch latach impasu i obaw instytucjonalnych, Unia Europejska przygotowała sobie narzędzia, których potrzebuje, aby skutecznie działać.

Also, it adopted stronger restrictive measures targeting those responsible for violence and the general political deadlock and conditions in the country.
Ponadto, przyjęła ona surowsze środki restrykcyjne, wymierzone przeciwko tym, którzy są odpowiedzialni za przemoc i ogólny polityczny impas oraz warunki panujące w kraju.

The referendum of 5 September was meant to resolve the political deadlock by changing the rules for electing the President.
Referendum w dniu 5 września miało rozwiązać polityczny impas poprzez zmianę zasad wyboru prezydenta.

The deadlock is due, in particular, to the fact that the Haitian state does not have the capacity to provide basic public services using its own resources.
Impas wynika w szczególności z braku zdolności haitańskiego państwa do zapewnienia podstawowych usług publicznych w oparciu o własne zasoby.

In order to break the deadlock of the negotiations, the Hungarian Government needs to achieve compromises at the highest possible level.
Aby wyjść ze ślepego zaułka negocjacji, rząd węgierski musi osiągnąć kompromisy na najwyższym możliwym szczeblu.

The House is... still in deadlock.
Izba nadal jest w impasie.

We have broken the deadlock provisionally.
Tymczasowo udało nam się wyjść z impasu.

During the last three years, more than 30 000 SMEs have ceased operating due to financial deadlock.
W ostatnich trzech latach, ponad 30 tysięcy MŚP zaprzestało prowadzenia swojej działalności gospodarczej, ponieważ znalazło się w impasie finansowym.

That, in particular, is the source of deadlock in the negotiating chapters: let me reiterate that.
Właśnie ta sprawa, w szczególności, stanowi źródło impasu w rozdziałach negocjacyjnych: pozwolę sobie to kolejny raz powtórzyć.

Regret that the post election political deadlock was not solved peacefully and all diplomatic efforts to this end have not been successful; 2.
Ubolewają, że nie doszło do pokojowego rozwiązania powyborczego impasu politycznego i wszystkie wysiłki dyplomatyczne w tym celu poniosły fiasko; 2.

The expansion of qualified majority voting in the Council will reduce the risk of institutional deadlock and make it possible to implement necessary common policies.
Zwiększenie możliwości stosowania głosowania metodą większości kwalifikowanej ograniczy ryzyko impasu instytucjonalnego i umożliwi wdrażanie niezbędnych wspólnych polityk.

However, this flexibility is essential for certain recurring situations where deadlock occurs because tax exemption mechanisms are absent or impractical.
Owa elastyczność ma jednak zasadnicze znaczenie w pewnych powtarzających się sytuacjach, w których dochodzi do impasu z powodu braku lub nieprzydatności mechanizmów zwolnień od opodatkowania.

We expect the Bali Action Plan to shift the deadlock on the transfer of climate-friendly technologies to developing countries.
Spodziewamy się, że Plan Działań z Bali pozwoli przezwyciężyć impas w sprawie transferu do krajów rozwijających się technologii przyjaznych dla klimatu.

So everyone agrees on the diagnosis, but clearly we are not in agreement about what we need to do to extricate ourselves from this financial deadlock.
Tak więc każdy zgadza się z diagnozą, natomiast ewidentnie różnimy się w kwestii, co trzeba zrobić, aby wydostać się z obecnego impasu finansowego.

When the EU is once again in deadlock, we need to concentrate all our attention on finding a way to save the Treaty of Lisbon.
Kiedy UE znowu jest w martwym punkcie, musimy skoncentrować naszą uwagę na znalezieniu sposobu ocalenia traktatu lizbońskiego.

With the definitive adoption of the Directive on Temporary Work, we are beginning to move on from those years of deadlock.
Ostateczne przyjęcie dyrektywy w sprawie pracy tymczasowej to początek wychodzenia z tego trwającego od lat impasu.

Despite the setbacks and the deadlock since mid-2008, we continue to push actively for the conclusion of the Doha development round, 10 years now after its inception.
Pomimo komplikacji i impasu, który trwa od połowy 2008 roku, wciąż aktywnie działamy na rzecz zakończenia - 10 lat po jej rozpoczęciu - dauhańskiej rundy rozwojowej.

The European Council has not changed the agenda despite the fact that we have encountered this deadlock in ratification because of the referendum in Ireland.
Rada Europejska nie zmieniła porządku dziennego, pomimo impasu w ratyfikacji spowodowanego referendum w Irlandii.

Many Members are hoping that, after years of deadlock, the agreement will enable a new quality of dialogue between the European Union and Turkmenistan.
Wiele koleżanek i kolegów posłów ma nadzieję, że po latach impasu, umowa umożliwi stworzenie nowej jakości dialogu między Unią Europejską a Turkmenistanem.

We certainly want to help SWIFT break the technical deadlock that prevents it from carrying out anything other than mass data transfers.
Oczywiście chcemy pomóc SWIFT w pokonaniu technicznego impasu, który uniemożliwia realizowanie innych operacji oprócz masowych transferów danych.