(Noun) kosmos, wszechświat;
n C kosmos, wszechświat
kosmos
s kosmos
n the cosmos - kosmos
WSZECHŚWIAT
1. (everything that exists anywhere
"they study the evolution of the universe"
"the biggest tree in existence")
kosmos, wszechświat, makrokosmos, uniwersum, świat, makroświat
synonim: universe
synonim: existence
synonim: creation
synonim: world
synonim: macrocosm
2. (any of various mostly Mexican herbs of the genus Cosmos having radiate heads of variously colored flowers and pinnate leaves
popular fall-blooming annuals)
kosmos: : synonim: cosmea
kosmos
wszechświat
astr. kosmos; wszechświat
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Which is why in this vast and lonely cosmos, we are so wonderfully optimistic.
Dlatego w tym olbrzymim i osamotnionym kosmosie, jesteśmy tak wspaniale optymistyczni.
While this is something that comes from our mind, it also has its roots deeply into the cosmos.
Wywodząc się z ludzkiego umysłu, są one jednocześnie głęboko zakorzenione we Wszechświecie.
Life happened very quickly, and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
Życie powstało szybko... ...a to znaczy, że mogło też powstać gdzie indziej.
And they travel out into the cosmos at the speed of light.
To bębnienie roznosi się z prędkością światła.
Moving to the other end of the scale, our ancestors never had to navigate through the cosmos at speeds close to the speed of light.
Takie postrzeganie pomaga w sterowaniu ciałami przez świat mikro skali, w którym żyjemy.
The world of Peanuts was hermetically sealed, in the way that children at play have always wanted their cosmos hermetically sealed.
Are you guys going to make a baby while we watch Cosmos?
Macie zamiar zrobić dziecko, gdy będziemy oglądali Kosmos?
Can you not see that I am at one with the cosmos?
Nie widzisz, że jestem jednością z kosmosem?
Seen from the cosmos, it is a very small country.
Widziany z kosmosu, to bardzo mały kraj.
I am certain that there exists balance in the cosmos.
Jestem pewien, że istnieje równowaga w kosmosie.
Galloping around the cosmos is a game for the young.
Galopowanie po kosmosie to gra dla młodych, doktorze.
We want to extend the Earth to the borders of the cosmos.
Chcemy rozszerzyć Ziemię do jego granic.
But I'm also in the air and maybe even in the cosmos.
Ale także w powietrzu, a może również w kosmosie.
He makes me go to the cosmos, see stars.
Powoduje, że odlatuję w kosmos, widzę gwiazdy.
Peering through his telescope at the birth of the cosmos.
Spoglądajac przez swój teleskop na narodziny kosmosu.
We have the greatest power in the cosmos and what have they made us?
Mamy największą potęgę w kosmosie i co z nas zrobili?
It's a very little country, seen from the cosmos.
Widziany z kosmosu, to bardzo mały kraj.
But why did the Maya create such precise maps of the cosmos?
Ale, dlaczego Maja utworzyła takie dokładne mapy Kosmosu?
Darkness was banished and the cosmos began to fill with light.
Zniknęła ciemność, kosmos zaczął wypełniać się światłem.
This is a map of the cosmos with London in the very center
To jest mapa kosmosu, a Londyn jest w samym centrum.
You're listening to Radio Cosmos and it is now 5 p.m.
Słuchacie Radia Kosmos, jest w tej chwili godzina 17.00.
Cosmos, where did you get this car from?
Kosmos, skąd masz ten samochód?
And it's these ripples that seeded all the structure in the cosmos.
To właśnie te zmarszczki stworzyły wszystkie struktury w kosmosie.
Sweetie, you've got to slow up with those Cosmos.
Kochanie, musisz zwolnić w tych Cosmos.
I say destroy the cosmos, ask questions later.
Mówię: zniszczyć kosmos, pytania później.
Just like through the depths of the cosmos.
Jak przez otchłanie kosmosu.
The most feared being in all the cosmos.
Najbardziej przerażające stworzenie w kosmosie.
Gather all the people near the Cosmos hotel.
Zbierz wszystkich ludzi przy hotelu Kosmos.
Can I get two Cosmos and a vodka tonic, please?
Dwa Cosmo i wódkę z tonikiem?
I will plunge the cosmos into chaos, and it is all your doing, Dante,
Utopię świat w odmętach chaosu, a wszystko to dzięki tobie, Dante.
Gosha was going to Cosmos to a boy's birthday party...
Gosza szedł do Kosmosu na urodziny do jednego chłopaka...
We have no interest in conquering any cosmos.
My w ogóle nie chcemy zdobyć żadnego kosmosu.
To rid the cosmos of fools like you.
By wymazać kilku głupków z kosmosu, rozumiesz?
Because the cosmos is also within us.
Ponieważ kosmos jest również w nas
We have no ambition to conquer any cosmos.
Nie mamy ambicji, by zdobyć kosmos.
So the story is the story ofthe cosmos now.
Więc nasza historia jest teraz historią kosmosu.
Compared to conquering the cosmos, scant attention has been paid to the ocean depths which measure only a few kilometres.
W porównaniu z podbojem kosmosu, na głębiny oceanów mierzące zaledwie kilka kilometrów zwracano niewielką uwagę.
Cosmos, put it on the table.
Kosmos, połóż to na stole.
The Green Chee generated a great upwelling of life across the cosmos.
Zielona Chee wygenerowała wielki rozkwit życia w całym kosmosie.
David Deutsch on our place in the cosmos
David Deutsch o naszym miejscu w kosmosie
In this galaxy, in the whole cosmos and beyond...
I w naszej galaktyce i w calym kosmosie i takze poza nim...
Hurling space probes deep into the cosmos.
Rakiety. Próbniki kosmiczne ciskane głęboko w kosmos.
You cannot imagine the cosmos as either... ...having been or coming into being.
Nie można wyobrazić sobie kosmosu jako... ...miało miejsce czy będzie istnieć.
Cosmos and all the things together...
Kosmos i wszystko, co nas otacza...
A road blooming with swaying cosmos flowers
Droga kwitnąca z kołyszącymi się kwiatami wszechświata.
You're listening to Radio Cosmos.
Słuchacie Radio Cosmos.
I want to learn Cosmos Kung Fu.
Chcę nauczyć się Kosmos Kung Fu.
It'll work. -with the Cosmos.
Działa. z kosmosem...
We had the Year of Folk Culture, the Month of the Book, the Month of the Czechoslovak-Soviet Friendship, the Cosmos Week, the Miners' Day.
Mieliśmy Rok Kultury Ludowej, Miesiąc Książki, Miesiąc Przyjaźni Czechosłowacko-Radzieckiej, Tydzień Kosmosu, Dzień Górnika.