ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KWARTA

Wordnet angielsko-polski

(a list of dishes available at a restaurant
"the menu was in French")
karta, menu, jadłospis
synonim: menu
synonim: bill of fare
synonim: card
synonim: carte du jour

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

karta

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"Today's miserable and brutal stand-off in the Middle East requires new political initiatives," he writes in the Guardian. "The EU is Israel's biggest trade partner and the largest provider of development assistance to Palestine yet it has been content to play a largely very quiet third fiddle to the US. It is true that the US has the primary external role in the region, and that any peace settlement will require Israel's willing agreement. But none of this justifies the EU's present nervous self-effacement. This policy gives Israel carte blanche. It makes Europe complicit in outrageous and illegal acts." Patten calls for the UN to be tasked with preventing weapons entering Gaza while the EU should take the initiative with Turkey and the Arab League to re-establish a national unity government of Fatah and Hamas for the West Bank and Gaza. Britain says it has no plans to end its ban, backed by the Quartet, on contact with Hamas.
Easiest trend to digest? Green is the new black. From khaki Burberry trenches to a lovely Prada jade top via the picnic-inspired green gingham at D&G â?? you've carte blanche to find the green tone that works for you. Next are clothes with their sleeves sliced off: best are cardigans at Missoni (their knits are on fire) and a utility-style gilet at Bottega Veneta with loads of pockets. You don't need gym arms; just layer up.
G&S was one of Mackerras's more surprising enthusiasms. He conducted the operettas for stage performances for the D'Oyly Carte company, and early in his career fashioned a very successful ballet, Pineapple Poll, from Sullivan's music. Later he recorded all the major stage works with Welsh National Opera for Telarc. Pirates, with John Mark Ainsley and Rebbecca Evans leading the cast, is one of the best: fleet, witty and bursting with life.

Now I'll have carte blanche to create the perfect society.
Teraz będę miał nieograniczone możliwości na stworzenie doskonałego społeczeństwa.

We cannot be so on an à la carte basis.
Nie może mieć to miejsca na zasadzie à la carte.

However, this support does not equate to giving carte blanche.
Poparcie to nie oznacza jednak zgody na pełną swobodę działania.

I want carte blanche, complete control of the operation.
Chce pełną swobode. Pełną kontrole nad operacją.

Loving someone does not give you carte blanche to treat them badly.
Miłość do kogoś nie daje ci monopolu na złe traktowanie innych.

There should be no carte blanche for the Lukashenko regime.
Nie może być carte blanche dla reżimu Łukaszenki.

I got a lot more of everything, but you ain't got carte blanche yet.
Mam więcej wszystkiego, ale ty nie masz jeszcze carte blanche.

When it's à la carte, then we get sensible garbage.
Kiedy jest la carte, wtedy mamy praktyczne śmieci.

The Commission has carte blanche not to consider proposals.
Komisja ma carte blanche, by nie uwzględniać wniosków.

You're the one who gave him carte blanche.
Jesteś jedną która dała mu wolną rękę.

Do not give carte blanche when it comes to the European State aid map.
Gdy w grę wchodzi europejska mapa pomocy państwa nie należy dawać wolnej ręki.

Indeed, it is not an à la carte menu.
Rzeczywiście nie jest to menu à la carte.

They've given this Kavanaugh carte blanche to work your case. Any resources he needs.
Dali Kavanaugh pełnomocnictwo do zajęcia się twoją sprawą wszystko, czego tylko potrzebuje.

However, we cannot have à la carte accession tailored to Turkey.
Nie możemy jednakże dopuścić do akcesji z zastosowaniem wybranych warunków, dostosowanej do Turcji.

This decision conveys the 'à la carte' approach which is increasingly being adopted by the current administration.
Postanowienie to pokazuje podejście á la carte, coraz częściej stosowane przez obecny rząd.

We will create an à la carte Europe.
Stworzymy Europę à la carte.

Of course I know I don't have carte blanche.
Oczywiście, wiem, że nie mam carte blanche.

So it gives the emergency aid we need now but, at the same time, does not give carte blanche to the Pakistan Government.
Jest to zatem nadzwyczajna pomoc, której teraz potrzebujemy, lecz równocześnie nie daje ona rządowi pakistańskiemu carte blanche.

Surely CIA agents cannot be given carte blanche to do whatever they want?
Czyż nieprawdą jest, że agenci CIA nie mają wolnej ręki, jeżeli chodzi o sposoby wykonywania swoich obowiązków?

That give you Carte blanche?
To daje ci prawo do tego?

Such à la carte justice should not motivate us, and we should not accept it.
Taka sprawiedliwość à la carte nie powinna nam przyświecać i nie powinniśmy jej akceptować.

We have already seen from last year's visa liberalisation that many people equated visa-free travel with being given carte blanche.
Liberalizacja systemu wizowego w zeszłym roku pokazała już nam, że wielu ludzi utożsamia ruch bezwizowy z otrzymaniem carte blanche.

They warn us that this would give carte blanche to the junta to continue committing a wide range of crimes with impunity.
Ostrzegają nas, że będzie to równoznaczne z carte blanche dla junty, uprawniającą do dalszego bezkarnego popełniania wszelkiego rodzaju zbrodni.

If it is an à la carte policy, then let those countries show initiative, and let us respond well to those initiatives.
Jeżeli to jest polityka à la carte, to niech będą te kraje inicjatywne, a my dobrze odpowiadajmy na ich inicjatywy.

A solidarity that is tangible, practical, translated into policies and joint action, not a rhetorical, à la carte solidarity.
Solidarności namacalnej, praktycznej, przekładającej się na politykę i wspólne działanie, a nie solidarności retorycznej,à la carte.

Since there will be no generally accepted financial reporting, enterprises will be asked to provide figures à la carte, in a variety of ways.
Ponieważ nie będzie ogólnie przyjętej sprawozdawczości finansowej, firmy będą musiały przedstawiać dane à la carte, na różne sposoby.

It is important for me to say clearly to you that Article 186 is not a carte blanche to propose whatever ideas the Commission might get.
Koniecznie muszę wyraźnie zaznaczyć, że artykuł 186 nie daje Komisji nieograniczonego pełnomocnictwa do proponowania wszelkich pomysłów, jakie jej przyjdą do głowy.

The approval of the European Parliament for the new Commission does not constitute a carte blanche, but a vote of confidence.
Aprobata wyrażona przez Parlament Europejski w stosunku do nowej Komisji to nie carte blanche, ale wotum zaufania.

The values and laws of the EU cannot be treated like an à la carte menu - we will take this dish, but not that one.
Wartości i prawo UE nie może być traktowane jak menu à la carte - zamawiamy określone danie, ale innego nie.

To give the Commission carte blanche to reallocate fishing opportunities beggars belief, especially when fishing opportunities are scarcer.
Udzielenie Komisji wolnej ręki w kwestii realokacji możliwości dokonywania połowów jest nie do pomyślenia, zwłaszcza, gdy możliwości te uległy ograniczeniu.

Then the objection was raised that Article 186 deprives Parliament of its decision-making prerogatives, thereby giving carte blanche to the Commission.
Następnie zgłoszono sprzeciw, ponieważ art. 186 pozbawia Parlament jego prerogatyw decyzyjnych, dając w ten sposób Komisji wolną rękę.

There is, admittedly, a real risk of an 'à la carte Europe', yet faced with the reluctance of some, entrenched in their national identities, we must act.
Bez wątpienia mamy do czynienia z rzeczywistym ryzykiem Europy à la carte, musimy jednak działać wobec niechęci niektórych osób, niewzruszonych w swojej tożsamości narodowej.

The Community acquis should not be regarded as an à la carte system where Member States can adapt or suspend provisions as circumstances dictate.
Dorobku wspólnotowego nie można postrzegać jak systemu à la carte, który państwa członkowskie mogą dostosowywać lub zawieszać pod dyktando okoliczności.

This Treaty is not about reform or efficiency; it is a carte blanche for further erosion of democracy, and its self-amending clauses alone are evidence of this.
Traktat ten nie dotyczy reformy czy skuteczności; daje on carte blanche dla dalszej erozji demokracji; już same klauzule zmieniające tego dowodzą.

We cannot allow a committee of experts to have carte blanche and not be accountable; and so to me this new form of democratic scrutiny is altogether a plus point.
Nie możemy pozwolić komisji ekspertów, aby miała carte blanche i nie ponosiła odpowiedzialności.

I think it is particularly important that the Commission does not receive a carte blanche for the next five years, but is to be subject to a form of ongoing assessment.
Szczególnie ważne jest to, że Komisja nie otrzymała nieograniczonego pełnomocnictwa na kolejne pięć lat, lecz podlega swego rodzaju ciągłej ocenie.

We cannot have a strong à la carte rule of law, a rule of law which is only permitted to be strong when it fits in with the system.
Nie możemy kierować się silnymi zasadami poszanowania prawa jedynie wtedy, kiedy prawo to wpasowuje się w dane realia.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, in a democracy, an approval is never a carte blanche, it is always a credit of trust that first needs to be justified.
(DE) Panie przewodniczący, panie i panowie! W demokracji zatwierdzenie nigdy nie oznacza carte blanche, jest to zawsze kredyt zaufania, który najpierw trzeba uzasadnić.

However, it is precisely these disparities that are largely preventing us from making progress, and I do not think that drawing up a varied à la carte list of models is the solution.
Jednak to właśnie te różnice w dużej mierze powstrzymują postęp i nie sądzę, żeby rozwiązaniem było stworzenie wachlarza modeli do wyboru.

Of course, this does not mean that the European Union has to give the United States a carte blanche: we must defend our interests and our values whenever we consider it appropriate.
Oczywiście nie znaczy to, że Unia Europejska musi dać Stanom Zjednoczonym carte blanche: musimy bronić swoich interesów i wartości, gdy tylko uznajemy to za konieczne.

On the other hand, legislation must not result in a carte blanche being given for years on end with no ability to intervene if the action taken is not in accordance with the legislator's will.
Z drugiej strony stanowienie prawa nie może skutkować dawaniem na całe lata carte blanche bez możliwości interwencji, jeżeli podejmowane działania nie są zgodne z wolą prawodawcy.

Europe, however, has often treated this commitment rather lightly or à la carte by imposing its own agenda whenever its interests were at stake: on terrorism, migration and, at the present time, economic partnership agreements.
Europa jednak często traktowała to zobowiązanie raczej lekko czy à la carte, narzucając, gdy w grę wchodziły jej własne interesy, swój własny plan: w sprawie terroryzmu, migracji, a teraz - umów o partnerstwie gospodarczym.

We do not want to be troublemakers, but neither do we want to give the Commission carte blanche to implement fundamental agreements adopted by the European Parliament without there being any parliamentary oversight.
Nie zamierzamy być awanturnikami, ale nie chcemy też dać Komisji carte blanche do wdrażania fundamentalnych umów przyjmowanych przez Parlament Europejski bez żadnego nadzoru parlamentarnego.

Amendment 10 contradicts the fact that the CFSP is part of the Community aquis for the EU and the Member States, and third countries cannot be given carte blanche to participate in planning and decision-making procedures.
Poprawka 10 jest sprzeczna z faktem, że WPZiB stanowi część dorobku prawnego Wspólnoty i jej państw członkowskich, a kraje trzecie nie mogą otrzymać carte blanche na uczestniczenie w procedurach planowania i decyzyjnych.