(Noun) kłopot, problem, fatyga, zmartwienie, utrapienie, udręka, zawracanie głowy, ambaras;
be in a bit of bother - mieć problem;
a bit of bother - draka, kłopot;
(Verb) sprawić sobie trud, aby coś zrobić; dokuczać, dolegać, sprawiać ból; martwić, niepokoić; trapić, dręczyć; naprzykrzać się, zanudzać; zawracać głowę, przeszkadzać;
i wouldn’t bother - nie przejmowałbym się;
bothered - (Adjective) zaniepokojony;
it bothers me that - martwi mnie, że;
be bothered about sth - niepokoić się o coś;
what’s bothering you? - Czym się martwisz?;
bother it! - a niech to!;
bother sb|sth! - do diabła!;
bother one’s head about sb|sth - przejmować się kimś|czymś;
i don’t think i’ll bother - chyba nie będzie mi się chciało;
why bother? - czym się przejmować?;
i can’t be bothered - nie chce mi się;
don’t bother - nie przejmuj się, nawet nie próbuj;
i’m not bothered - wszystko mi jedno;
bother oneself with sth - przejmować się czymś;
please don’t bother. - Proszę nie robić sobie kłopotu.;
be bothered that - przejmować się, że;
please don’t bother. - Proszę nie robić sobie kłopotu.;
be bothered that - przejmować się, że;
n U (trouble, inconvenience) kłopot
I don't want to be a ~ to you nie chciałbym sprawiać ci kłopotu.vt/vi
1. (disturb) przeszkadzać
niepokoić
zawracać głowę.
2. (to take the trouble) zadawać sobie trud.
3. (GB, interjection): ~ (it) ! kurczę!
4. (GB) I can't be ~ed (to do sth) nie chce mi się (czegoś zrobić)
(about) niepokoić (się) (o), przeszkadzać, zanudzać, dręczyć, kłopotać się
problem, kłopot, trudność
don't ~ nie przejmuj się
I can't be ~ed jestem zajęty
go to the ~ robić coś mimo przeszkód
~ one's head about sth martwić się o coś, zaprzątać sobie głowę czymś
'bÁD@n Coś (lub ktoś) , co sprawia kłopot; kłopot Sorry to be such a bother (Przepraszam, że sprawiam tyle kłopotu) - EastEnders [serial BBC-TV] (1995) I hope
'bÁD@excl (Wyraża lekką irytację) Kurczę (blade)! Oh bother, I forgot my glasses (O kurczę, zapomniałem okularów) - Student University of Exeter (1999) Oh bother, I left my wallet at home (O kurczę, zostawiłem portfel w domu) - Student University of Manchester (1999)
'bÁD@v
1. (też bother about) Martwić się
niepokoić się Listen, I'm really too busy to bother about fixing it now (Słuchaj, naprawdę jestem zbyt zajęty, żeby się tym teraz martwić) - Student University College London (1999)
2. (W stronie biernej) Nie przejmować się
nie interesować się
traktować obojętnie I'm not bothered about what he thinks (Nie obchodzi mnie, co on myśli) - Student University of Manchester (1999) 'Which one would you like?' 'I'm not bothered' ("
Które chcesz?"
"
Wszystko jedno") - Student University of Exeter (1999)
fatyga f
vt niepokoić, dręczyć
zanudzać
vi kło-potać, martwić się (about sth o coś), zawracać sobie głowę
s kłopot, udręka, zawracanie głowy
KŁOPOT
AMBARAS
KRAM
FATYGA
NIEPOKOJENIE
UDRĘKA
UDRĘCZENIE
BIEDA
DRĘCZYĆ
UDRĘCZAĆ
TRAPIĆ
NIEPOKOIĆ
ZANUDZAĆ
DOKUCZAĆ
NAPRZYKRZAĆ SIĘ
PRZEJĄĆ
V niepokoić
N kłopoty
N naprzykrzać się
N nie martwić się o coś
N nie chce mi się
niepokoić, przeszkadzać, zawracać głowę, kłopotać
przejmować się czymś
kłopot
dokuczanie
fatygowanie
molestowanie
niepokój
przejmowanie
przeszkadzać
trudzić
zawracać
zmartwienie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Because we have not bothered to promote it or to encourage them to drink it.
Ponieważ nie zatroszczyliśmy się o promowanie wina i zachęcanie do jego picia.
That is what bothers me, especially when there are separate legal entities involved.
To mnie niepokoi, zwłaszcza w przypadku zaangażowania odrębnych podmiotów prawnych.
And it upset me on a profound level that I wasn't bothered as much the night before.
Poczułem głębokie przygnębienie, że nie przejąłem się tak w tą poprzednią noc.
You are helping to kill off an industry which is already in serious bother.
Pomagacie państwo w dobijaniu przemysłu, który już i tak dotknęły poważne trudności.
Just imagine what you would have said to me if I had not bothered to go!
Wyobrażam sobie, co bym od pani usłyszał, gdybym się tam nie pofatygował!
Does that bother her? "I think it keeps me going," she says with a fixed smile, although in the documentary she is clearly riled by it.
"I mentioned that I had to catch the last train home when Pete said not to bother as he had a spare mattress behind his fridge! We sat listening to [the Smiths'] Hatful of Hollow and the Velvet Underground.
But here doesn't bother me because everybody has a right to practise their religion.
They haven't bothered anybody," she said.
' It doesn't bother me, because I know that's how they are.
She went to a lot of bother to get you an education.
Daj mu spokój. Tak się męczyła, żeby cię wyuczyć.
Should I bother coming out for the next play or what?
Powinienem się martwić następną grą czy jak?
The test is over already, why bother coming to school?
Test prawie sie skonczył. Dlaczego wogóle przyszedł do szkoły?
Do you know how much people bother me if its not on time?
Wie pan jak dużo ludzi mnie nachodzi, gdy autobus się spóźnia?
Why do they have to bother me the first day I get home?
Dlaczego muszą mi przeszkadzać pierwszego dnia jak wracam do domu?
I said no. And for him not to bother us.
Powiedziałam mu, że nie i żeby nam więcej nie przeszkadzał.
I understand you were in a bit of bother again today, young man.
Rozumiem, że znowu cię dzisiaj zaczepiano, młody człowieku.
But the only reason anyone would bother is because you're beautiful.
Ale jedynym powodem czyjegokolwiek wysiłku będzie to, że jesteś piękna.
Does it bother you to see me with another man?
Czy przeszkadza ci to, że jestem z innym mężczyzną?
Did you come down here to tell me not to bother waiting?
Czy zeszłaś, żeby mi powiedzieć, że nie mam po co czekać?
So don't bother looking for them or anything, you know?
Nie fatyguj się więc, ich szukać, czy coś.
Don't bother me when I'm trying to make new friends.
Nie zawracaj mi głowy kiedy próbuję znaleźć nowych przyjaciół.
Your mother and I are a united front, so don't even bother.
Twoja matka i ja jesteśmy front, więc nawet nie przeszkadza.
Didn't bother to ask me how I felt about it.
Nie spytałaś mnie, jak ja się z tym czuję.
Let's not even bother trying to get them to sit.
Pójdę wyłożyć dzieciom jedzenie, ale nawet nie próbujmy zmusić ich do siadania.
Set up by the and the that didn't bother me.
Zasadzka zorganizowana przez i Nie obchodziło mnie to.
Do that for me, I will never bother you again.
Zrób to dla mnie i już nigdy więcej nie będę cię dręczyć.
If it does not bother to him, I must take me to the children.
Jeśli można, to ja już muszę zabrać dzieci.
I heard something about that. But it didn't really bother me.
Coś o tym słyszałem, ale nie obchodziło mnie to specjalnie.
And it didn't bother you there was a war going on?
I to nie przeszkadzała ci tocząca się wojna?
I always thought that when the time came, it would bother me.
Zawsze myślałam, że gdy przyjdzie ten moment, to będzie to dla mnie kłopotliwe.
If I was with another woman, that wouldn't bother you?
Gdybym był z inną kobietą, nie przeszkadzałoby ci to?
And we'll be together, with no one to bother us.
I bylibyśmy sami, nikt by nam nie przeszkadzał.
And it does bother me that you've been with someone else.
Mnie to nie niepokoi że się widywałeś z kimś innym.
I had no idea it would bother you this much.
Nie miałem pojęcia, że tak się tym przejmujesz.
For the first time, none of these people bother me.
Po raz pierwszy w życiu, nic mnie to nie obchodzi.
Sorry to bother you, but we have your order ready.
Przepraszam, że przeszkadzam... ...ale mamy tu gotowe zamówienie.
That I can't even bother to think about it much any more.
To tak nudne, że nie mogę już więcej o tym myśleć
Her poor husband was there this morning, but I didn't want to bother him.
Jej biedny mąż był tu rano, ale nie chciałam go niepokoić.
I wouldn't have had to bother you, but my husband's out late.
Nie naprzykrzałabym się wam, ale mój mąż dopiero co wyszedł.
It doesn't bother you that the just took her away from us?
Nie przeszkadza ci, że po prostu ją nam zabrało?
Because he doesn't expect me to bother enough, or to care.
Bo on nie oczekuje, że mnie to będzie obchodzić albo interesować.
Sometimes I wonder why you even bother to get up in the morning.
Czasami się zastanawiam, czemu ty w ogóle rano wstajesz.
Doesn't it bother you to sleep around without being in love?
Nie przeszkadza ci sypianie z wszystkimi dookoła bez miłości?
I'm trying to figure out why it doesn't bother me.
Próbuje wymyśleć dlaczego mi to nie przeszkadza.
I'm sorry to bother you at this time of night.
Przepraszam, że dzwonię o tak późnej porze.
This stuff just doesn't bother me like it does some people. You?
Te rzeczy, przestały mnie już męczyć tak jak niektórych ludzi, ciebie?
Sometimes I wonder why we bother standing in the way.
Czasami się zastanawiam, dlaczego stajemy im na drodze.
My parents didn't even bother to drop me off at a hospital.
Moi rodzice nie zadali sobie nawet trudu,by mnie podrzucić do szpitala.
Sorry to bother your, but I always get lost in this city.
Przepraszam, ale zawsze gubię się w tym mieście.
Sorry to bother you at this hour of the morning.
Przepraszam, że cię nachodzę tak wcześnie rano.
I'm sorry to bother you, but can I leave these here?
Przepraszam, że przeszkadzam. Mogę je tu zostawić?
Sorry to bother you, but I need it done quickly.
Przepraszam, że zawracam ci głowę, ale bardzo mi się spieszy.
Hell, we wanted to, but Tom said not to bother you.
Chcieliśmy, ale Tom powiedział, żeby cię nie niepokoić.
Why do I bother to create sources of income for the poor?
Po co być źródłem dochodu dla ubogiej masy?
Don't bother to explain, this is a simple case for me.
Proszę nie wyjaśniać, to dla mnie prosta sprawa.
But you have to promise never to bother this family again.
Ale musisz obiecać że nigdy nie skrzywdzisz tej rodziny ponownie.
She does that a lot, but it didn't bother me.
Często to robi, ale mi to nie przeszkadzało. Hej, Cat.
It doesn't bother you there. Why is this a problem?
Jakoś cię to nie obchodzi kiedy tam jestem, więc dlaczego miałoby to być problemem?
I'm really sorry to bother you, but it seemed important.
Nie zawracałbym ci głowy wieczorem, ale to jest chyba ważne.