Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) barbarzyńca, dzikus;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (primitive, brutal person) barbarzyńca

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

barbarzyńca, dzikus

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj barbarzyński
n barbarzyńca

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BARBARZYŃSKI

DZIKI

DZIKUS

Wordnet angielsko-polski


1. (a member of an uncivilized people)
dzikus, barbarzyńca, dziki, dziecko natury, dzikolud
synonim: savage

2. (a crude uncouth ill-bred person lacking culture or refinement)
prostak: : synonim: peasant
synonim: boor
synonim: churl
synonim: Goth
synonim: tyke
synonim: tike

3. (a crude uncouth ill-bred person lacking culture or refinement)
wieśniak: : synonim: peasant
synonim: boor
synonim: churl
synonim: Goth
synonim: tyke
synonim: tike

(without civilizing influences
"barbarian invaders"
"barbaric practices"
"a savage people"
"fighting is crude and uncivilized especially if the weapons are efficient"-Margaret Meade
"wild tribes")
nieucywilizowany, barbarzyński, niecywilizowany
synonim: barbaric
synonim: savage
synonim: uncivilized
synonim: uncivilised
synonim: wild

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dzicz

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

barbarzyńca; adj. barbarzyński

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I am not saying that people from Barbary are heading for our shores like barbarians.
Nie mówię, że mieszkańcy Barbarii przybywają do naszych wybrzeży jak barbarzyńcy.

statmt.org

Eighteen years ago a barbarian totalitarian regime came to an end in these countries.
Osiemnaście lat temu nastąpił w tych krajach kres barbarzyńskiego reżimu totalitarnego.

statmt.org

I hope, at least, that the Barbarians will give you what you deserve!
Mam nadzieję, że przynajmniej barbarzyńcy dadzą wam to, na co zasłużyliście!

statmt.org

I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
I Grekom, i grubym narodom, i mądrym, i głupim jestem dłużnikiem,

Jesus Army

I have heard people talking today about capitalist barbarianism.
Wysłuchałem osób, które mówiły dzisiaj o barbarzyństwie kapitalizmu.

statmt.org

Bailey may seem to be fighting the good fight against an increasingly barbarian culture (in another tweet, he urges followers to see Aki Kaurism?¤ki's film Ariel.

www.guardian.co.uk

Long before tourism came to the Palatinate, viticulture formed the basis of its economy - a tradition begun by the Roman garrisons that guarded the volatile river borders between Gaul and unconquered, barbarian Germania.

www.guardian.co.uk

Bailey may seem to be fighting the good fight against an increasingly barbarian culture (in another tweet, he urges followers to see Aki Kaurism?¤ki's film Ariel.

www.guardian.co.uk

Do you forget my father took a barbarian as his queen?
Czy nie pamiętacie, że mój ojciec wziął na królową również dzikuskę?

I will try to explain it to them in their barbarian tongue.
Postaram się im to wytłumaczyć w ich barbarzyńskim języku.

Is the Roman army tactics to those of a barbarian?
Czy wielka armia Rzymska nie poradzi sobie z jakimiś dzikusami?!

But always first to be sent against those barbarian cunts!
Ale zawsze pierwsi walczymy z tymi barbarzyńskimi cipami.

Did you know I met your Barbarian when he was a boy?
Czy wiedziałaś, że spotkałam twojego barbarzyńcę, gdy był jeszcze chłopcem?

Eighteen years ago a barbarian totalitarian regime came to an end in these countries.
Osiemnaście lat temu nastąpił w tych krajach kres barbarzyńskiego reżimu totalitarnego.

A barbarian who wants to rule over entire India.
Barbarzyńca, który wymyślił sobie najechać całe Indie.

The thought of Mariko alone with a barbarian was insult enough.
Myśl, że Mariko przebywała sama z barbarzyńcą, była poniżająca.

Take a barbarian, childless wife and dare call her queen?
Bierzesz sobie barbarzyńską, bezdzietną żonę i nazywasz ją naszą królową?

There is no barbarian worse than a weak king.
Nie ma gorszego barbarzyńcy niż słaby król. A ja jestem silny.

The king is many things I dislike, but he is not a barbarian.
Wielu rzeczy u króla nie lubię, ale nie jest barbarzyńcą.

Mama said that you live like a barbarian out there and wear peasant clothes.
Mama mówiła, że żyje Pan tam niczym dzikus i nosi chłopskie ubrania.

That's what happens when you get a neck massage from barbie the barbarian.
Tak się zdarza, gdy jakaś Barbie Barbarzyńca masuje ci kark.

Barbarian, your son has courage. But my daughter has talents as well.
Barbarzyńco twój syn jest zdolny, ale moja córka też jest utalentowana.

They think I'm a barbarian because of you.
Przez was myślą... że jestem barbarzyńcą.

You see, you have a barbarian in you after all.
Widzisz, a jednak masz w sobie coś z barbarzyńcy.

A barbarian like you wouldn't understand. Not true.
Tacy barbarzyńcy jak ty nie zrozumieją tego.

But to a barbarian like you, it's nothing.
Dla takiegobarbarzyńcy jak ty jest bez wartości.

Do not confuse us. I was never a barbarian, as Philip said.
Ja nigdy nie byłam barbarzyńska, jak twierdził Filip.

You and your barbarian mother live in shame!
Twoja barbarzyńska matka żyje w hańbie!

Take a barbarian, jealous wife, and dirt color queen.
Bierzesz sobie barbarzyńską, bezdzietną żonę i nazywasz ją naszą królową?

But in art, you are a barbarian.
Ale w sztuce, jesteś barbarzyńcą.

My Lord, why do you spare the barbarian?
Mój Panie, dlaczego oszczędziłeś tego barbarzyńcę?

I'd like to know that, too, you barbarian!
Też chciałbym to wiedzieć, barbarzyńco!

I will show them who is barbarian!
Pokażę im kto tu jest barbarzyńcą!

Your emperor is pleased to give you... the barbarian horde!
Wasz cesarz ma przyjemność zaprezentować wam... barbarzyńską hordę!

They thought it was a barbarian raid.
Myśleli, że to był napad barbarzyńców.

Lord Yabu's pleasure at having the barbarian as his prize vanished with a glance.
Pan Yabu był zadowolony mając barbarzyńcę jako nagrodę za wygraną.

Help me tranform this young barbarian... into a Roman caesar.
Pomóż mi przemienić tego młodego barbarzyńcę w cesarza rzymskiego.

Moreover, if Pakistan is to become a tolerant society, such barbarian acts motivated by religious fundamentalism are to be condemned.
Ponadto, jeśli Pakistan ma stać się społeczeństwem tolerancyjnym, musi potępić takie akty barbarzyństwa motywowane religijnym fundamentalizmem.

Everyone is always someone else's barbarian.
Zawsze jest ktoś, dla kogo będziemy barbarzyńcami.

I think that barbarian broke it.
Ten barbarzyńca chyba go złamał.

The barbarian was with you.
Barbarzyńca, który był z tobą.

The barbarian is very beautiful.
Barbarzyńska Kobieta jest bardzo piękna...

He's a barbarian and a fool.
Jest barbarzyńcą i głupcem.

Who are you, to ask? Barbarian.
Kim jesteś, żeby pytać, Barbarzyńco?

You call me a barbarian.
Nazywacie mnie barbarzyńcą.

You really are a barbarian!
Ty naprawdę jesteś barbarzyńcą!

Barbarian isn't fair... but I like the word.
Barbarzyńca to nie fair... ale podoba mi się to słowo.

He calls me a barbarian.
I on mnie nazywa dzikuską.

I am not a barbarian!
Nie jestem barbarzyńcą!

Barbarian, I don't like you anymore.
Barbarzyńco nie martw się już

Violent and barbarian, like all Englishmen.
Gwałtowny barbarzyńca jak wszyscy Anglicy.

The crowd love a barbarian.
Tłum kocha barbarzyńców.

You barbarian mother living shame.
Twoja barbarzyńska matka żyje w hańbie!

Cause I'm not a barbarian.
Bo nie jestem barbarzyńcą.

Please welcome the very excellent barbarian,
Prosimy powitajcie bardzo wspaniałego barbarzyńcę,

Mr Alexander Reschke, I come from a barbarian nation.
Panie Aleksandrze Reschke! Pochodzę z plemienia barbarzyńców!

After all, it was meant for a samurai... ...not a barbarian, like you.
W końcu był przeznaczony dla samuraja, a nie takiego barbarzyńcy jak ty.

And now you kiss them... ... take a barbarian childless wife, and dare call her Queen!
A teraz całujesz ich? Bierzesz sobie barbarzyńską, bezdzietną żonę i nazywasz ją naszą królową?