Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) osiągnięcie, uzyskanie, wynik;
attainments - (Noun) osiągnięcia;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C/U (attaining) zdobywanie
(acquisition) zdobycie
(accomplishment) osiągnięcie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

osiągnięcie, uzyskanie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n osiągnięcie
zdobycie
pl attainments - osiągnięcia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DOSIĘGNIĘCIE

DOŚCIGNIĘCIE

DOSTĄPIENIE

DOTARCIE

WSKÓRANIE

Wordnet angielsko-polski


1. (an ability that has been acquired by training)
umiejętność
synonim: skill
synonim: accomplishment
synonim: acquirement
synonim: acquisition

2. (the act of achieving an aim
"the attainment of independence")
dostąpienie: :

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

nabycie, uzyskanie
attainment of legal capacity: nabycie zdolności do czynności prawnych

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

sprawność

zdobycie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

osiągnięcie; zdobycie
~ of political power - zdobycie władzy politycznej
~ of surprise - osiągnięcie zaskoczenia
~ of the ultimate objective - osiągnięcie celu ostatecznego
~ of victory - osiągnięcie zwycięstwa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The attainment of the millennium objectives for developing countries is a priority.
Realizacja celów milenijnych wobec krajów rozwijających się jest priorytetem.

statmt.org

I have thus decided to support my political group in the attainment of this compromise.
Dlatego zdecydowałem się poprzeć moją grupę polityczną w utrzymaniu tego kompromisu.

statmt.org

Obviously transport will need to play a large part in the attainment of those targets.
Oczywiście, sektor transportu będzie musiał odegrać znaczącą rolę w osiąganiu tych celów.

statmt.org

The crisis has impeded the attainment of many fixed objectives.
Kryzys skrępował realizację wielu stałych celów. Europejski Instytut ds.

statmt.org

What progress can the French Minister report towards the attainment of those objectives?
W jakim stopniu sprawozdanie francuskiego ministra może przyczynić się do osiągnięcia tych celów?

statmt.org

"In order to tackle the attainment gap, we want to learn from what's happened in America, Sweden, Canada, other countries that have given schools a greater degree of autonomy.

www.guardian.co.uk

Gove said the main principle behind free schools, which will be independent but funded by the government, was "closing the attainment gap".

www.guardian.co.uk

At the age of 12, the educational attainment of young people in Knowsley sits alongside or above the national average.

www.guardian.co.uk

Yet by 18, educational attainment is below the national average, meaning that all that individual ability, that potential community resource, is being lost.

www.guardian.co.uk

A Department for Education spokesman said: "The attainment gap in English schools is too wide and far too many students from disadvantaged backgrounds are in weaker schools.

www.guardian.co.uk

I have thus decided to support my political group in the attainment of this compromise.
Dlatego zdecydowałem się poprzeć moją grupę polityczną w utrzymaniu tego kompromisu.

We will sacrifice ourselves for the attainment of these goals.
Poświęcimy siebie dla osiągnięcia tych celów.

Obviously transport will need to play a large part in the attainment of those targets.
Oczywiście, sektor transportu będzie musiał odegrać znaczącą rolę w osiąganiu tych celów.

It must play an essential part in developing the technology required for the attainment of that goal.
Projekt ten powinien odgrywać istotną rolę w opracowaniu technologii niezbędnej do osiągnięcia tego celu.

The attainment of the millennium objectives for developing countries is a priority.
Realizacja celów milenijnych wobec krajów rozwijających się jest priorytetem.

It is the attainment of these objectives that needs redoubled efforts in the years to come.
Osiągnięcie tych celów wymaga podwojenia wysiłków w nadchodzących latach.

The crisis has impeded the attainment of many fixed objectives.
Kryzys skrępował realizację wielu stałych celów. Europejski Instytut ds.

What progress can the French Minister report towards the attainment of those objectives?
W jakim stopniu sprawozdanie francuskiego ministra może przyczynić się do osiągnięcia tych celów?

I do not accept that the freedom of women and the attainment of social progress is achieved through abortion.
Nie akceptuję twierdzenia, że wolność kobiet i postęp społeczny osiąga się poprzez aborcję.

In the case of Croatia, this involved for the first time the attainment of a set of benchmarks.
Przełożyło się to na osiągnięcie przez Chorwację po raz pierwszy zbioru wyznaczonych kryteriów.

However, the EU 2020 strategy indicates that the Cohesion policy will only have a supporting role in the attainment of its objectives.
Jednakże strategia "UE 2020” wskazuje, że polityka spójności będzie odgrywać w realizacji jej celów zaledwie rolę wspierającą.

It is the duty of the European Parliament to continue to monitor its effectiveness and the attainment of its objectives.
Obowiązkiem Parlamentu Europejskiego jest dalsze monitorowanie skuteczności tej instytucji oraz postępów w realizacji jej celów.

However, attainment of this objective requires a common approach throughout the entire European Union, unified both within the Union and towards the outside.
Realizacja tego celu wymaga jednak wspólnego podejścia całej Unii Europejskiej, ujednoliconego zarówno w obrębie Unii, jak i wobec świata zewnętrznego.

Such a degree of social disadvantage hampers the attainment of a basic level of human dignity and equal opportunities for the Roma.
Taki stopień wykluczenia społecznego utrudnia Romom osiągnięcie podstawowego poziomu godności ludzkiej i pozbawia równych szans.

In 2005, the Commission identified this policy coherence on development as being key to the attainment of the Millennium Development Goals.
W roku 2005 Komisja określiła tę spójność polityki w zakresie rozwoju jako klucz do osiągnięcia milenijnych celów rozwoju.

Member of the Commission. - The ambient air quality directives set several limit values for several pollutants with different attainment deadlines.
komisarz - W dyrektywach w sprawie jakości powietrza atmosferycznego ustalono kilka wartości dopuszczalnych dla konkretnych zanieczyszczeń o różnych terminach realizacji.

We must recognise that the success of the economic stimulus packages launched by the Member States is closely related to the attainment of EU goals.
Musimy dostrzec, że sukces pakietów stymulujących gospodarkę, przyjętych przez państwa członkowskie jest ściśle związany z realizacją celów UE.

In this regard, the role of Europe, its civilisation and its wisdom is essential to foster widespread, balanced growth and encourage the attainment of civil rights.
W tym względzie rola Europy, jej cywilizacji i jej mądrości jest kluczowa dla propagowania szeroko rozpowszechnionego, zrównoważonego rozwoju gospodarczego i propagowania praw obywatelskich.

There is also the gap that sometimes separates us from the democratic, economic and social models of our partner countries, hampering attainment of the goals we have set ourselves.
Istnieją też podziały odgradzające nas czasami od demokratycznych, gospodarczych i społecznych modeli w naszych państwach partnerskich, utrudniając osiągnięcie celów, które sobie wyznaczyliśmy.

Plans must be prepared as soon as the limit values plus the margin of tolerance are exceeded, to show how compliance will be reached by the attainment date.
W przypadku przekroczenia wartości dopuszczalnych i marginesu tolerancji trzeba jak najszybciej przygotować plany ochrony powietrza, aby wykazać, w jaki sposób doprowadzi się do zgodności w terminie realizacji.

However, today, in the year for combating poverty, Europe is in recession, we have unemployment, we have businesses closing and, therefore, the attainment of this objective hangs in the balance.
Obecnie, w roku walki z ubóstwem, Europa znajduje się w recesji, występuje bezrobocie, przedsiębiorstwa bankrutują, a co za tym idzie osiągnięcie tego celu jest zagrożone.

Dragging our feet in implementing the new method could negatively impact the attainment of an important objective of the CAP reform - support that is targeted, fair, balanced, simple and transparent.
Przedłużanie procesu wdrażania nowej metody mogłoby mieć negatywny wpływ na realizację ważnego celu reformy WPR - świadczenia pomocy, która jest ukierunkowana, sprawiedliwa, wyważona, prosta i przejrzysta.

The Europe 2020 strategy, which lays out the EU's detailed plans for growth and jobs for the next decade, lays special emphasis on young people and sets clear targets for educational attainment.
W strategii Europa 2020, która wprowadza szczegółowe plany UE na rzecz wzrostu i zatrudnienia na kolejne dziesięciolecie położono szczególny nacisk na ludzi młodych i określono jasne cele dotyczące zdobywania wykształcenia.

Therefore, I draw the Commission's attention to the opportunity to cofinance either specific programmes to promote the active integration or reintegration of women into the labour market or training courses aimed at the attainment of specific professional qualifications.
Dlatego zwracam uwagę Komisji na możliwość współfinansowania konkretnych programów w celu wspierania aktywnej integracji lub ponownej integracji kobiet na rynku pracy albo kursów szkoleniowych umożliwiających zdobycie konkretnych kwalifikacji zawodowych.

It is essential to guarantee a certain level of coherence between the attainment of the results in question and the resources assigned to them at EU and national level, thereby improving synergies between European and domestic public investments.
Trzeba zapewnić pewien stopień spójności między osiąganiem tych celów a środkami przeznaczonymi na nie na szczeblu europejskim i krajowym, zwiększając synergię między europejskimi i krajowymi inwestycjami publicznymi.

However, the idea of finding successful management systems based on fishing rights within the framework of the Common Fisheries Policy at EU level is utopian and self-deluding, because the system itself, with its unbalanced development, does not permit the attainment of such a goal.
Jednakże idea utworzenia systemów zarządzania prawami połowowymi w ramach wspólnej polityki rybołówstwa na szczeblu unijnym jest utopijna i zwodnicza, ponieważ sam system, wraz z niezrównoważonym rozwojem, nie powala na osiągnięcie takiego celu.

With this resolution, the EU is attempting to prompt the attainment of a settled common position on the measures resulting from the report by the UN Fact-Finding Mission on the conflict in Gaza and southern Israel led by Justice Goldstone.
Tą rezolucją UE usiłuje doprowadzić do wypracowania silnego wspólnego stanowiska w sprawie działań podejmowanych w następstwie raportu misji rozpoznawczej ONZ pod przewodnictwem sędziego Goldstone'a w sprawie konfliktu w Gazie i sytuacji w południowym Izraelu.