(Noun) ochota, żwawość, gotowość, skwapliwość;
with alacrity - skwapliwie, ochoczo, chętnie;
n U (liveliness) żywość
(zeal) ochota, skwapliwość
skwapliwość, gotowość
with ~ skwapliwie, ochoczo, chętnie
entuzjazm
n żwawość, gotowość
GOTOWOŚĆ
OCHOCZOŚĆ
POCHOPNOŚĆ
skwapliwie
ochota
żwawość
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I trust that the Court of Auditors will be able to stir itself with unexpected alacrity to bring its opinion before us.
Mam nadzieję, że Trybunał Obrachunkowy będzie w stanie zmobilizować się do działania i przedstawić nam opinię.
When the Council does not react with sufficient alacrity, as happened in the case of Guinea, to let me give you just a single example, this has extremely serious consequences.
Gdy Rada nie reaguje z dostatecznym zaangażowaniem, jak to miało miejsce w przypadku Gwinei - by podać państwu choćby jeden przykład - to ma to niezwykle poważne następstwa.
We need to make sure that we're a little bit suspicious, that we understand that optimism is in the DNA of the military, that we don't respond to it with quite as much alacrity.
Musimy być trochę podejrzliwi, wiedzieć, że optymizm jest w krwi wojskowych i mu się nie poddawać aż tak skwapliwie.
She has also represented minors on death row, truly a heroic job in a country that executes children with alacrity.
Nasrin Sotudeh reprezentowała również nieletnich oczekujących na wykonanie wyroku śmierci, to naprawdę bohaterskie zachowanie w kraju, w którym bez skrupułów dokonuje się egzekucji dzieci.
Indeed, what has marked Ramsay out from his rivals is the almost adolescent nature and alacrity of his ambition.
Remember, they give extra points for alacrity and effulgence.
Pamiętajcie, oni dają dodatkowe punkty za ochotę i inicjatywę,
I trust that the Court of Auditors will be able to stir itself with unexpected alacrity to bring its opinion before us.
Mam nadzieję, że Trybunał Obrachunkowy będzie w stanie zmobilizować się do działania i przedstawić nam opinię.
She has also represented minors on death row, truly a heroic job in a country that executes children with alacrity.
Nasrin Sotudeh reprezentowała również nieletnich oczekujących na wykonanie wyroku śmierci, to naprawdę bohaterskie zachowanie w kraju, w którym bez skrupułów dokonuje się egzekucji dzieci.
When the Council does not react with sufficient alacrity, as happened in the case of Guinea, to let me give you just a single example, this has extremely serious consequences.
Gdy Rada nie reaguje z dostatecznym zaangażowaniem, jak to miało miejsce w przypadku Gwinei - by podać państwu choćby jeden przykład - to ma to niezwykle poważne następstwa.