(Noun) fizyka wchłanianie, przyswajanie, absorpcja; technika zamortyzowanie; złagodzenie; wchłanianie, wchłonięcie, pochłonięcie, pochłanianie; zaabsorbowanie;
absorption in sth - zainteresowanie czymś;
absorption spectrum - fizyka widmo absorpcyjne;
absorption costing - finanse rachunek/kalkulacja kosztów pełnych;
absorption factor - fizyka współczynnik absorpcji;
n U
1. (soaking up) absorpcja, wchłanianie. 2. (engrossment) zaabsorbowanie, fascynacja
absorpcja, pochłanianie, wchłanianie
~ (in) zainteresowanie (czymś)
absorpcja f, pochłanianie n, wchłanianie n
s: ~ coefficient współczynnik pochłaniania
ABSORPCJA
ABSORBOWANIE
WCHŁANIANIE
WCHŁONIĘCIE
NASIĄKANIE
ZAABSORBOWANIE
SORBOWANIE
POCHŁANIANIE
ASYMILACJA
ASYMILOWANIE
POBIERANIE
ZAGŁĘBIENIE SIĘ
ZATOPIENIE SIĘ
TŁUMIENIE
zainteresowanie
wchłanianie
1. (the process of absorbing nutrients into the body after digestion)
asymilacja, przyswajanie
synonim: assimilation
2. (the social process of absorbing one cultural group into harmony with another)
asymilacja: : synonim: assimilation
3. ( (chemistry) a process in which one substance permeates another
a fluid permeates or is dissolved by a liquid or solid)
absorpcja: : synonim: soaking up
4. (complete attention
intense mental effort)
koncentracja, skupienie: : synonim: concentration
synonim: engrossment
synonim: immersion
5. ( (physics) the process in which incident radiated energy is retained without reflection or transmission on passing through a medium
"the absorption of photons by atoms or molecules")
absorpcja, pochłanianie: :
chłonięcie
nasiąkanie
fiz., chem. absorpcjawchłanianiechłonięciepochłanianie~, moisture pochłanianie wilgoci, chłonięcie wilgoci~, odour pochłanianie odorów~, pollutant wchłanianie zanieczyszczeń, chłonięcie zanieczyszczeń~, skin wchłanianie przez skórę~, water wodochłonność
absorpcja
absorption capacity: zdolność absorpcyjna
pochłonięcie
przyswajanie
pochłanianie; wchłanianie; fiz. absorpcja
~, food - wchłanianie pożywienia
~, heat - pochłanianie ciepła
~, moisture - chłonięcie wilgoci, pochłanianie wilgoci
~, pollutant - pochłanianie zanieczyszczeń
~, pollutant skin - wchłanianie zanieczyszczeń przez skórę
~, radio wave - absorpcja fal radiowych
~, respiratory pollutant - wchłanianie zanieczyszczeń drogą oddechową
~, shock - łagodzenie wstrząsów, osłabianie wstrząsów, tłumienie wstrząsów; fiz. amortyzacja
~, solar energy - pochłanianie energii słonecznej
~, solar radiation - pochłanianie promieni słonecznych
~, sound - pochłanianie dźwięków, absorpcja dźwięków
~, sunlight - pochłanianie światła słonecznego
fiz., chem. absorpcja
pochłanianie
chłonięcie
nasiąkanie
pochłanianie
~, moisture - absorpcja wilgoci, chłonięcie wilgoci, pochłanianie wilgoci
~, oil pochłanianie ropy
~, pollutant chłonięcie zanieczyszczeń, pochłanianie zanieczyszczeń
~, water absorpcja wody, wodochłonność
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This will allow a better absorption of the funds set aside for cohesion policy.
Umożliwi to lepsze wykorzystanie funduszy przeznaczonych na politykę spójności.
His absorption in the work was evident when he declined to be coquettish about the possibility of leaving to take up the post at Internazionale and instead confirmed rapidly that he would see out a four-year contract.
In a great catalogue essay, Michael Fried brings together his memory of Kennedy's death, Zidane's absorption in his game and obliviousness to the attention he is getting, and the way the trackside spectators follow our fictive journey on the train through California.
There is nothing archaeological or archival about Kundera's absorption in the literature of the past: it is more that his sense of what is contemporary has the deepest possible roots.
It was the infectiousness of his stories, their accessibility in Gikuyu and swift absorption into popular culture that frightened the authorities.
I could try some absorption tests, but that would take time.
Mógłbym zrobić testy na wchłanianie, ale to trochę potrwa.
The current absorption rate in all funds is 14% and it was 25% before.
Wskaźnik absorpcji kształtuje się obecnie w odniesieniu do wszystkich funduszy, na poziomie 14 %, a wcześniej było to 25 %.
And give them red wine to slow the rate of radiation absorption.
I dajcie im czerwone wino, żeby zmniejszyć poziom przyjmowania promieniowania.
We must continue your accelerated absorption of yellow solar energy.
Musimy kontynuować twoje przyspieszone pochłanianie energii zółtego słońca.
It is our plan to make an effort to simplify the rules for absorption.
Planujemy podjęcie działań na rzecz uproszczenia reguł dotyczących wykorzystania środków.
The degree of implementation and the absorption capacity have been key factors in our analysis.
Stopień wykonania i zdolność absorpcyjna były w naszej analizie czynnikami kluczowymi.
This will allow a better absorption of the funds set aside for cohesion policy.
Umożliwi to lepsze wykorzystanie funduszy przeznaczonych na politykę spójności.
Absorption analysis will confirm that these two fluids are identical.
Głębsza analiza tych próbek potwierdzi... że są one identyczne.
Someone mentioned, as sometimes happens in this debate, the question of absorption capacity - that we simply cannot absorb too many countries.
Ktoś wspomniał, co się czasem zdarza w tej debacie, o kwestii zdolności do przyjmowania nowych członków - że po prostu nie możemy wchłonąć zbyt wielu krajów.
There is no pattern here: the countries with the biggest deficit are not showing the worst absorption rates.
Nie ma tu żadnego wzorca: stopy absorpcji w państwach o największym deficycie wcale nie są najniższe.
With all that technology may checked by absorption.
To się nazywa technologia adaptacyjna. Można wchłonąć i kontrolować wszystko.
The absorption rate of these funds in the new Member States is continuously increasing.
Współczynnik absorpcji tych funduszy w nowych państwach członkowskich ciągle rośnie.
It is not normal for all new Member States to have absorption rates 30% lower than initially expected in average.
To nie jest normalne zjawisko, aby we wszystkich nowych państwach członkowskich poziomy absorpcji były o 30% niższe, niż początkowo oczekiwana średnia.
These are, furthermore, having adverse effects in terms of greenhouse gas, absorption capacity and food prices.
To z kolei przynosi negatywne skutki w postaci gazów cieplarnianych, ograniczonych możliwości absorpcji szkodliwych substancji i zwiększenia cen żywności.
Eligibility rules, procurement procedures and absorption rates would no longer be a European problem.
Zasady kwalifikowalności, procedury zamówień publicznych oraz wskaźniki absorpcji nie byłyby już problemem europejskim.
We have to be very sure that we can help everybody in order to have better absorption.
Musimy być absolutnie pewni, że możemy pomóc każdemu w lepszym wykorzystaniu środków finansowych.
Both imply the absorption of a huge loss.
Oba wymagają absorpcji ogromnej straty.
Nor should you think that we are indifferent to the absorption capacity of the European Union.
Nie powinni państwo również uważać, że jesteśmy obojętni wobec zdolności przyjmowania nowych członków przez Unie Europejską.
Their colour absorption must be different from ours
Ich absorpcja kolorów musi być odmienna od naszej.
The Bulgarian Government finds the absorption of funds to be a major task.
Rząd bułgarski uważa, że absorpcja funduszy jest nadrzędnym zadaniem.
The fact is, there is a limit to the Member States' absorption capacity.
Fakty są takie, że, zdolność absorpcyjna państw członkowskich ma swoje granice.
In the case of EU regional policy, there have been substantial problems with absorption capacity under the individual programmes.
W przypadku polityki regionalnej UE zaobserwowano znaczące trudności ze zdolnością absorpcji w ramach poszczególnych programów.
A year later I was criticised for emphasising absorption capacity and stopping the motion of enlargement.
Rok później byłem krytykowany za podkreślanie zdolności absorpcyjnych i wstrzymywanie biegu rozszerzenia.
We are interested to know whether the Council and Commission are happy with the absorption rate being shown for funds at the moment.
Chcielibyśmy wiedzieć, czy Rada i Komisja są zadowolone z obecnego wskaźnika absorpcji funduszy.
This cooperation is working very well, and Tunisia is proving to have an excellent absorption capacity.
Współpraca układa się bardzo dobrze, a Tunezja potwierdza, że ma ogromne zdolności absorpcyjne.
The absorption rate is 49%.
Współczynnik absorpcji wynosi 49%.
This increase will offer Member States greater flexibility in using the structural funds, thereby speeding up their absorption, especially during the current economic crisis.
Wzrost ten pozwoli państwom członkowskim na większą elastyczność w wykorzystaniu funduszy strukturalnych, przyspieszając przy tym ich absorpcję, zwłaszcza w dobie obecnego kryzysu gospodarczego.
The use and absorption of EU funds gives a very clear and encouraging signal here.
Wykorzystywanie i absorpcja funduszy unijnych dają tutaj bardzo wyraźny i zachęcający sygnał.
Used in diapers for absorption.
Używany w pieluszkach do wchłaniania wilgoci.
All the talk of absorption capacity is mere hypocrisy to pull the wool over the eyes of the uninitiated.
Całe to mówienie o zdolnościach absorpcyjnych jest zwykłą hipokryzją, której celem jest mydlenie oczu niewtajemniczonym.
The Romanian Government and the prime minister personally are committed to improving the conditions for the absorption of these funds.
Rumuński rząd i premier są osobiście zaangażowani w poprawę warunków do absorpcji tych funduszy.
The worryingly low absorption rates in the new Member States are the second extremely important aspect of budgetary discharge.
Drugim niezmiernie ważnym aspektem absolutorium dla budżetu są niepokojąco niskie poziomy absorpcji w nowych państwach członkowskich.
These functions include providing natural resources for production and consumption activities, waste absorption by environmental media and environmental services offering life support.
Funkcje te obejmują zapewnienie zasobów naturalnych do celów produkcji i konsumpcji, absorpcję odpadów przez elementy środowiskowe i usługi środowiskowe zaspokajające podstawowe potrzeby życiowe.
However, the excessively slow absorption of funds from the new programming period which we have observed in many Member States may threaten their effective utilisation.
Niemniej jednak zbyt powolna absorpcja środków z nowego okresu programowania, obserwowana w licznych państwach członkowskich, może zagrażać skutecznemu wykorzystaniu funduszy.
Reducing the amount of unnecessary administrative procedures and red tape, along with establishing clearer rules, will help raise the absorption level of European funds.
Ograniczenie liczby zbędnych procedur administracyjnych i biurokracji, wraz z ustanowieniem jaśniejszych zasad, przyczyni się do zwiększenia poziomu absorpcji funduszy europejskich.
Five European countries, including Romania, will take part in a process for accelerating the absorption of European funds.
Pięć krajów europejskich, w tym Rumunia, weźmie udział w procesie przyspieszania absorpcji funduszy europejskich.
The application of the principle of decentralisation must be encouraged up to local authority level so as to improve the absorption of European funds.
Zastosowanie zasady decentralizacji należy wspierać na szczeblu władz lokalnych, gdyż poprawia to absorpcję europejskich funduszy.
The overall absorption rate is 17.95%. Also, 60% of Member States have a lower absorption than this.
Całkowita stopa absorpcji wynosi 17,95 %, a ponadto w 60 % państw członkowskich jest ona jeszcze niższa.
The Danube Strategy will facilitate, through a coordinated approach, a more efficient use and higher absorption of European funds, without however being restricted to these.
Strategia naddunajska ułatwi - dzięki skoordynowanemu podejściu - skuteczniejsze wykorzystanie oraz wyższą absorpcję środków europejskich, chociaż nie ogranicza się jednak tylko do tego.
We all know that climate change is currently buffered by the strong heat absorption of the oceans; 80% of the energy is still being absorbed here.
Wszyscy wiemy, iż zmiany klimatyczne są aktualnie buforowane przez silną absorpcję ciepła przez oceany; 80% nadal jest przez nie absorbowane.
17 Member States are at less than 18%. Some of them are stuck at 10% or 11% absorption when it comes to the Social Fund.
Stopa ta w 17 państwach członkowskich jest niższa niż 18 %, w niektórych z nich stopa absorpcji Funduszu Społecznego wynosi 10 % lub 11 %.
Fortunately there is a constitutional court in Germany that will declare that the absorption of another country's deficit onto Germany's books is unconstitutional.
Na szczęście jest jeszcze niemiecki trybunał konstytucyjny, który orzeknie, że przejęcie przez Niemcy deficytu innego kraju jest niezgodne z konstytucją.
While financial absorption has manifestly improved, the report draws attention to the fact that in 2006 at least 12% of allocations to structural projects could not be recovered.
Podczas gdy finansowa absorpcja środków uległa wyraźnej poprawie, w sprawozdaniu zwraca się uwagę, że w 2006 r. co najmniej 12% przydziałów na projekty strukturalne nie mogło zostać odzyskanych.
However, this is not convincing enough for us, because we think that the preliminary draft budget corresponds better to the actual absorption capacity, notably in Member States.
Jednak nas to do końca nie przekonuje, ponieważ sądzimy, że wstępny projekt budżetu lepiej odpowiada rzeczywistej zdolności absorpcji, szczególnie w państwach członkowskich.
The excessively long procedures for awarding public procurement contracts can delay realisation of Structural Funds, and so contribute to the low level of absorption.
Nazbyt długie procedury udzielania zamówień publicznych mogą opóźniać realizację funduszy strukturalnych, a tym samym przyczyniać się do niskiego poziomu absorpcji.
If the European Parliament's amendments restore the draft budget and thereby increase the appropriations, this could give rise to issues about absorption of these various appropriations.
Jeżeli poprawki Parlamentu Europejskiego doprowadzą do przywrócenia projektu budżetu i tym samym do zwiększenia tych środków, może to spowodować problemy z absorpcją środków.
Dynamism within the European Union will increasingly determine its international status, its attractiveness in the eyes of potential Member States and also its absorption capacity.
Dynamika wewnątrz Unii Europejskiej w coraz większym stopniu będzie decydować o jej statusie międzynarodowym, atrakcyjności w oczach potencjalnych państw członkowskich oraz zdolności absorpcyjnej.
An indicative fact is that in order to improve the absorption of European funds, a new deputy prime minister post was created, to oversee and coordinate operational programmes.
Faktem charakterystycznym jest to, że aby usprawnić korzystanie z funduszy europejskich, stworzono nowe stanowisko wicepremiera, którego zadaniem będzie nadzorowanie i koordynowanie programów operacyjnych.
Enlargement is a power ingredient showing attractiveness and authority as well as the absorption capacity - things we do not miss a chance to claim for our Union.
Rozszerzenie jest czynnikiem pobudzającym, ukazującym atrakcyjność i władzę oraz zdolności absorpcyjne - rzeczy, które przy każdej okazji przypisujemy naszej Unii.
However, as a result of the low administrative capacity of the administration departments within the ministries, the rate of absorption remains one of the lowest in Europe.
Jednak z uwagi na niskie zdolności administracyjne w departamentach administracyjnych ministerstw wskaźnik wchłaniania jest jednym z najniższych w Europie.