à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CESSION

RENONCIATION

DéSISTEMENT

éCART

ALIéNATION

DéSERTION

LEVéE

RéTROCESSION

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) dérogation, (f.) cession, (f.) renonciation







































~ dobrowolne od czynu przestępnego - (m.) désistement volontaire de l’actedélictueux~ dobrowolne od przygotowania - (m.) désistement volontaire des actespréparatoires~ od aresztowania - (f.) renonciationà l’arrestation~ od obowiązków - (m.) abandon desdevoirs~ od oskarżenia - (m.) désistement/ (m.) abandon de l’accusation~ od pełnego zastosowania - (f.) déro-gation à la pleine application~ od powództwa - (f.) renonciationà l’action judiciaire~ od sporządzania opinii - (m.) refusde certifier~ od udziału w związku przestępnym - (m.) désistement de la participationà une association délictueuse~ od umowy - (m.) désistement aucontrat~ skutki odstąpienia - (m.) effetsde la renonciation au contrat~ od usiłowania - (m.) abandon d’unetentative~ od wymierzenia kary - (f.) renon-ciation à infliger la peine~ zmiany spowodowane przez odstąpienie - (f.) modalités de la dérogation

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

cession f, abandon m, renonciation f, dérogation f

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

défection

délaissement

dérogation

déviation