(knowledge of the future (usually said to be obtained from a divine source) )
prophecy, prognostication, vaticination
synonim: wróżba
omen, portent
n masc U omen
AUGURY
FORETOKEN
OMEN
m omen
zły ~ ill omen
portent
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Witam w hotelu Omni.
Welcome to the Omni Hotel.
Some of our own bickering and inability to compromise serves as no good omen in this respect.
Niektóre nasze sprzeczki i nieumiejętność osiągania kompromisów stanowią zły omen w tej kwestii.
I'll wager that bird's an omen, meant for you alone.
Założę się, że ptak to omen przeznaczony tylko dla ciebie.
Since this morning, I'm rather shrinking, because I saw a 'good' omen.
Raczej trzęsę się jak osika. Dziś rano widziałem zły omen.
Now, I take that as a very good omen.
Nie jesteś popularny - uważam to za bardzo dobry omen.
I think if you see two together, it's good luck.
Jeżeli widzi się je dwa razem to dobry omen.
In the town where I'm from, a ventriloquist dummy is a bad omen.
Tam skąd jestem, taka lalka to zły omen. Taka lokalna legenda.
Another omen is that the conclusions proposed by the Swedish Presidency have also been adopted unanimously, including those on East Jerusalem.
Kolejny omen to jednomyślne przyjęcie konkluzji przedłożonych przez szwedzką prezydencję, zwłaszcza na temat sytuacji we Wschodniej Jerozolimie.
He says it's an omen, that we'll win the tanker fight.
Mówi, że to omen, że wygramy w walce z tankowcem.
The superstitious regard them as omens of things to come.
Ich przesądny wygląd nadszedł tu jak zły omen.
I'm more convinced than ever it's major mojo.
Jestem bardziej przekonany niż wcześniej, że to omen.
Look upon this omen and go back from whence ye came!
Spójrzcie na ten omen i wracajcie, skąd przyszliście!
It must be a good omen, though!
To mimo wszystko musi być dobry omen!
If that Star is an omen, it looks like we're all going to die
Jeśli ta gwiazda to omen, to wszyscy zginiemy.
You're like the woman in The Omen.
Jesteś jak kobieta z filmu Omen.
It's a well-known, very good, really lucky omen.
To bardzo dobrze znany omen szczęścia.
They say that's a good omen.
Mówią, że to dobry omen.
What is this, an omen?
To jakiś omen czy co?
It's not a good omen.
To nie jest dobry omen.
Enough granny, you've shamed the omen completely!
Dość babciu, zawstydziłaś omen całkowicie!
Oh bad omen, may you be shamed.
Oh zły omen, wstydź się.
Omen and Dabs and them man.
Omen, Dabs i ich kumpel.
It's a well-known, very good, really lucky omen.
To wiadomo, bardzo dobre, omen Iucky.
You know this is a bad omen, Ted-- you're Universe Guy!
Wiesz, że to zły omen, Ted jesteś Universe Guy!
Didn't Omen and Dabs tell you?
Omen i Dabs nie mówili?
Miky, this ain't no omen.
Miky, to żaden omen.
I believe everyone will see it as an important omen that a joint report by the EU Heads of Delegation on East Jerusalem has been approved and adopted unanimously for the very first time, and at this time in particular, following the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Uważam, że każdy odbierze jako dobry omen to, że wspólne sprawozdanie szefów delegacji UE we Wschodniej Jerozolimie zostało z marszu jednomyślnie zatwierdzone, i to zwłaszcza teraz, po wejściu w życie traktatu lizbońskiego.