Wordnet polsko-angielski

(a quotation at the beginning of some piece of writing)
epigraph
synonim: epigraf

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

motto

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

motto (pl. mottoes, mottos)

Nowoczesny słownik polsko-angielski

catchphrase

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Jak zapewne państwo wiedzą, motto naszej prezydencji brzmi: "Europa bez barier”.

statmt.org

Unfortunately, it seems that your motto is under threat from national authorities.
Niestety wydaje się, że działania organów krajowych zagrażają pańskiemu motto.

statmt.org

(PL) Madam President, the motto of the European Union is 'United in Diversity'.
(PL) Pani przewodnicząca! Motto Unii Europejskiej to jedność w różnorodności.

statmt.org

(NL) 'Prevention is better than cure' is the motto of the European Commission.
(NL) "Zapobieganie jest lepsze niż leczenie” - tak brzmi motto Komisji Europejskiej.

statmt.org

Yes, our motto, 'A strong Europe with a human touch' depends upon all of us.
Tak, nasze motto, "silna Europa o ludzkim obliczu”, zależy od nas wszystkich.

statmt.org

This could be the Council's working motto for the 2006 discharge process.
To powinno być motto prac Rady w procesie udzielania absolutorium za rok 2006.

Unfortunately, it seems that your motto is under threat from national authorities.
Niestety wydaje się, że działania organów krajowych zagrażają pańskiemu motto.

This is the main conclusion and motto that can be drawn from this excellent report.
Jest to główny wniosek i główne motto tego doskonałego sprawozdania.

The motto chosen by the Hungarian Presidency is thus a very appropriate and good one.
Dlatego też motto wybrane przez prezydencję węgierską jest bardzo stosowne i dobre.

There has been criticism regarding their policy in China over the years, questioning the motto.
Krytykowano ją za jej politykę w Chinach prowadzoną przez lata i kwestionującą wspomniane motto.

Europe is a mosaic: its unity and diversity are our motto.
Europa jest mozaiką: jej jedność i różnorodność stanowią nasze motto.

Something weird is going on - isn't that our school motto?
Coś dziwnego się dzieje - czyż nie jest to motto naszej szkoły?

Oh, and what is our motto? -Don't get caught countin'.
Jakie jest nasze motto? - nie dostawaj się złapany z liczeniem.

Now might be a good time to invoke your motto, Don't talk about it.
To dobra pora, aby zastosować twoje motto, Nie mówić o tym.

My motto is… flirt all men regardless… of their age.
Moje motto brzmi: Flirtuj z każdym facetem, nie bacząc na jego wiek.

And from that moment on, you were like, You better have a car.
Od tego momentu wasze motto brzmi: Lepiej, żebyś miał samochód.

Personally, I think that many shortcomings still exist in the implementation of the free movement of persons and I therefore welcome the motto of the Czech presidency - Europe without barriers.
Osobiście uważam, że realizacja zasady swobodnego przepływu osób wciąż pozostawia wiele do życzenia, dlatego z zadowoleniem przyjmuję motto prezydencji czeskiej - Europa bez barier.

I have a motto; less talk more work.
Mam swoje motto. Im mniej gadasz tym więcej zrobisz.

I said, love everyone or love no one is my motto.
Powiedziałam, że kochaj wszystkich lub nikogo. To moje motto.

Right. Then why say your motto in a dead, ancient language?
To dlaczego mówicie swoje motto w starożytnym, martwym języku?

Mr. President the motto I chose for is Peace is our Profession
Panie prezydencie, motto, które wybrałem dla brzmi Pokój to nasz zawód

I am sorry, ma'am, but I must live up to my family motto:
Przepraszam, pani, ale muszę żyć zgodnie z moim rodzinnym motto:

Only the heart and a soul alone. it was our motto.
Tylko serce i dusza. To było nasze motto, pamiętasz?

The trouble with the American parents is, they have a new gimmick.
Wiesz, jaki jest kłopot z amerykańskimi rodzicami? Mają swoje motto:

You know our motto, dudes: No pup left behind.
Znacie nasze motto, chłopaki: żaden z nas nie zostaje z tyłu.

The budget which we are now adopting is a budget for times of crisis.
Budżet, który teraz uchwalamy, jest budżetem na czasy kryzysu - takie motto przyjął pan poseł Surján.

The European Union's motto clearly sums up the message that we have a duty to pass on to the Chinese authorities through this resolution: united in diversity.
Motto Unii Europejskiej jasno podsumowuje sygnał, który mamy obowiązek wysłać władzom chińskim za pomocą przedmiotowej rezolucji: zjednoczeni w różnorodności.

That's my motto... or it might be, if I start having a motto.
To moje motto... albo nim będzie, jeśli zacznę używać motta.

If this Council meeting had a motto, it would have to be 'there is no time to waste'.
Gdyby zbliżające się posiedzenie Rady miało motto, byłoby to "nie ma czasu do stracenia”.

We selected the motto of 'Europe without barriers' to represent this effort symbolically.
Wybraliśmy motto "Europa bez barier”, by symbolicznie wyrazić te wysiłki.

As you probably know, the motto of our presidency is 'Europe without barriers'.
Jak zapewne państwo wiedzą, motto naszej prezydencji brzmi: "Europa bez barier”.

Our motto should be 'small businesses first', because that will create jobs in the regions.
Nasze motto powinno brzmieć: "małe firmy przodem”, ponieważ to one tworzą miejsca pracy w regionach.

right, boys... what did I always tell you the possums' motto was?
Co wam zawsze mówiłe, że jakie jest motto Oposów?

And I hate myself for it, because my personal motto is,
I nienawidzę się za to, bo moje motto brzmi

The boy scouts and I have that in common.
To moje motto. Ja i skauci mamy to wspólne.

Destroy evil... isn't that our motto?
Walczyć ze złem. Czy to nie nasze motto?

The Board quoted the school motto five times during our meeting.
Zarząd cytował motto szkoły pięć razy podczas zebrania.

Ten eyes for an eye, that's my motto.
Dziesięć oczu za jedno oko to moje motto.

At the Zeta house, our new motto is, Be who you are.
Nowe motto domu zeta brzmi, bądź kim jesteś.

That motto has stood me in good stead.
To motto stało się mną w dobrym miejscu.

Live and let live, that's my motto.
Żyj i pozwól żyć, takie jest moje motto.

Yes, our motto, 'A strong Europe with a human touch' depends upon all of us.
Tak, nasze motto, "silna Europa o ludzkim obliczu”, zależy od nas wszystkich.

Hoss even adopted the cynical motto of Dachau concentration camp in Germany
Höss zaadaptował nawet cyniczne motto niemieckiego obozu koncentracyjnego w Dachau:

The wise know when to withdraw is our motto.
Mądrzy wiedzą, kiedy się wycofać. To nasze motto.

Your new mantra is, Do I need this?
Twoje nowe motto brzmi: Czy faktycznie tego potrzebuję?

As a matter of fact, our motto is, If you're special, we needs you.
Właściwie, nasze motto jest, lf jesteś specjalny, potrzebuje ciebie.

As a school boy I came up with a motto for myself:
Gdy jako mały chłopiec chodziłem do szkoły, wyznawałem motto:

Remember the motto, if it ain't an adventure, it ain't worth doing.
Pamiętam takie motto, Jeśli to nie jest przygoda, nie jest warta jej zrobienia.

'When the time is right we can get ambitious' seems to be the strategy of the Council and Commission.
Strategią Rady i Komisji wydaje się być motto "Kiedy przyjdzie odpowiedni czas, będziemy ambitniejsi".

Then like my family motto, I am the most happy.
A wtedy, jak głosi me rodzinne motto: bardzom szczęśliwa.

Our motto here is: whatever you want, we've got it.
Jeśli tak wystarczy zadzwonić. Nasze motto to: Czegokolwiek chcesz, mamy to.

Like your work, love your wife.
Moje motto to - lubić pracę, kochać żonę.

My motto in business and in life... is balls to the wall.
Moje motto w biznesie i w życiu... to iść na całość.

Ah, let 'em come if they dare... that's my motto.
Niech przyjdą jeśli się tylko ośmielą... To moje motto.

My motto is, life just be happy with the motherfuckers.
Moje motto, to: żyć w zgodzie z pojebami.