Wordnet polsko-angielski


1. ( (psychoanalysis) the conscious mind)
ego
synonim: ja
synonim: świadomość

2. (an inflated feeling of pride in your superiority to others)
ego, egotism, self-importance: :

Słownik medyczny polsko-angielski Iwona Kienzler

ego n

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

EGO

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

All we have to do is to get our egos out of the way, get our egotism out of the way.
Wszystko, co musimy zrobić, to usunąć z drogi nasze ego, usunąć z drogi nasz egotyzm.

TED

First off, scientists have egos, and scientists like to name dinosaurs.
Po pierwsze naukowcy są próżni i naukowcy lubią nadawać nazwy dinozaurom.

TED

The purpose of influence is not to build your ego, or your net worth.
Celem wywierania wpływu nie jest budowanie ego, czy własnej wartości netto.

TED

We need to move away from national egos and towards greater effectiveness at European level.
Musimy odejść od narodowego ego na rzecz większej skuteczności na szczeblu europejskim.

statmt.org

We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice.
Widzimy też rozluźnienie ego i pewien rodzaj demontażu sztuczności.

TED

And that was before I had a big ego.
A to było jeszcze przed tym, jak zyskałem duże ego.

I'm just afraid places like that pamper to those big star egos.
Boję się miejsc, w których wielkie gwiazdy pompują swoje ego.

Are you waiting for a grovelling apology to serve your wounded male ego?
Czekasz na uniżone przeprosiny aby zaspokoić swoje zranione męskie ego?

A guy like you, it had to be a blow to your ego.
Dla takiego gościa jak ty, to musiał być cios w samo ego.

Plus, it'd be better for my ego if we didn't stand together.
I będzie lepiej dla mojego ego, jak nie będziemy stać obok siebie.

So, how does this conflict with the ego manifest itself in the psyche?
Jak zatem koliduje to z objawiającym się w naszej psychice ego?

Are you willing to take that risk, just to satisfy your ego?
Jesteście gotowi zaryzykować jego powodzenie, żeby tylko usatysfakcjonować swoje ego?

There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
Jest tylko kilka rzeczy tak ponętnych, jak zranione ego pięknego anioła.

Three miles. Oh, well, try not to trip over your ego when you're running.
Postaraj się tylko nie potknąć o swoje ego, kiedy będziesz biegł.

So that your ego can rest assured of your uniqueness.
Tak aby twoje ego mogło być spokojne o swoją unikalność?

This in turn feeds his ego And keeps him covering his tracks.
To karmi jego ego i jednocześnie pozwala mu zacierać ślady.

Your ego is beginning to relish the challenge... of taking him on.
Twoje ego zaczyna rozkoszować się wyzwaniem wystrychnięcia go na dudka.

Ego is the only reason I coded my name into those blueprints.
Tylko z powodu mojego wielkiego ego umieściłem na schemacie moje nazwisko.

Do you all submit to this Darwinian struggle of egos?
Zgadzacie się, że jesteśmy w ciągłej walce z naszymi ego?

It was bad enough that Manny had to share his mother.
Dla Manny' ego było wystarczająco okropne, że musiał dzielić się swoją matką.

We're having a pleasant drive and you bring psychology into it.
Ego. Miła przejażdżka po okolicy, a ty wplątujesz w to psychologię.

And I hate to bruise your ego, but it's not even about that anymore.
I przykro mi ranić twoje ego, ale tu już nie chodzi o nią.

Whenever I'd get a client in a nice car, I'd call Jimmy.
Kiedy tylko mam klienta z dobrym samochodem, dzwonię po Jimmy`ego.

Like a groupie to your rock star ego. you'd like that wouldn't you?
Mam być groupie twego ego gwiazdy rocka? Pewnie chciałbyś tego, co nie?

Could you tell me what an overinflated ego stems from?
Może mi pan powiedzieć skąd się bierze ten przerost ego?

You must persuade him with your personality, your charisma, your power, your ego.
Musicie przekonać ich swoją osobowością i charyzmą, Waszą siłą, waszym ego.

And I need to have sex, 'cause I'm good at it!
Muszę uprawiać sex, jestem w tym dobry, dzięki temu moje ego jest stabilne.

I'm not gonna risk Ryan's penile function because I bruised your ego.
Nie będę ryzykowała funkcji prącia Ryana po to, by połechtać ci ego.

I can't spend the rest of my life catering to some man's precious ego.
Nie mogę spędzić resztę mojego życia troszcząc się o cenne ego jakiegoś faceta.

I gave up Henry 'cause I wanted to give him his best shot.
Oddałam Henry`ego, bo chciałam dać mu szansę na lepsze życie.

Underneath that cool surfer exterior, you know the ego-deflating truth.
Pod spodem tej maski fajnego surfera, twoje ego wie jaka jest prawda.

A single ego is an absurdly narrow vantage... ...from which to view this experience.
Pojedyncze ego ma absurdalnie wąski punkt widzenia do obserwowania tych doświadczeń.

You manipulated me into answering that question by exploiting my professional ego.
Zmanipulowałaś mnie do odpowiedzi na to pytanie, wykorzystując moje zawodowe ego.

Okay, really, ah um I can not straddle another giant ego right now.
Dobra, naprawdę, nie mam teraz czasu, żeby się spierać z twoim ego.

The ego has a very strong belief system, they who are separated from everyone else.
I ego ma bardzo silne przekonanie że to kim jestem jest oddzielne od wszystkich innych.

Bank's greatest strength is also his weakness: Ego.
Najmocniejsza cecha Banka jest również jego słabością - to ego.

I only brought you down here to protect your fragile ego.
Wziąłem cię ze sobą, by chronić twoje kruche ego. Wiesz co?

I said, Girl, I don't want to know about your mild-mannered alter ego.
Zawsze mówię: dziewczyno, nie chcę nic wiedzieć o twoim przerośniętym ego!

The thing about consuming an alter-ego, bit like a Chinese.
Rzecz o swoim skonsumowanym alter ego; trawiony jest jak chińszczyzna.

Guess Mr. Duke's got a bit of an ego on him, huh?
Zdaje się, że pan Książę ma bardzo wybujałe ego, co?

I promise, but I gotta save Henry first, and I need your help.
Obiecuję, ale najpierw muszę ocalić Henry 'ego, i potrzebuję twojej pomocy.

Oh big, no, I thought that was my alter ego. No.
Och duży, żaden, ja myślałem że byłem mój zmieniam jaźń ego. nie.

I would just like to point out here that, as has been said very well by one of our colleagues, this is not about our egos.
Podkreślam, że - jak doskonale ujął to jeden z posłów - nie chodzi o nasze ego.

Adam is the host. David is the alter.
Adam jest gospodarzem, a David to jego alter ego.

But not because of your lame attempt to prey on my ego.
Ale nie przez żałosną próbę wjechania na moje ego.

The purpose of influence is not to build your ego, or yournet worth.
Celem wywierania wpływu nie jest budowanie ego, czy własnejwartości netto.

Anybody notice a battle with your alter ego going on here?
Czy ktoś zauważył tą bitwę z twoim alter ego?

A guess based on his intuition, a personal bias, ego.
Domysł wysnuty na podstawie intuicji, osobistych uprzedzeń, własnego ego.

I am sick of this hospital feeding your monster ego.
Jestem już znudzona tym szpitalnym karmieniem twojego gigantycznego ego.

If you want your ego bolstered, muscles toned or chair upholstered
Jeżeli chcesz połaskotać swoje ego, wzmocnić mięśnie lub obić krzesła

I don't think my male ego ever recovered from that.
Moje męskie ego nigdy się z tym nie pogodziło.

No. Maybe my alter ego wasn't all that wrong.
Może moje alter ego, nie do końca się myliło.

She would never play helpless girl, trying to build up a grown man's ego.
Nigdy nie udawałaś bezradnej dziewczynki, próbując podbudować męskie ego.

I try to be an example of being egoless to the other guys.
Próbuję być przykładem dla pozostałych jako człowieka bez ego.