Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

skr. I have -

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It's always about "What is this situation like that I've experienced in the past?"
Zawsze pytają "Które z doświadczeń w przeszłości przypomina mi obecną sytaucję?"

TED

Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session.
Ponieważ przygotowałem to, aby spróbować poradzić sobie z wyzwaniem tej sesji.

TED

I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in.
Spędziłam całe życie na próbach bycia sobą a jednocześnie dopasowaną do innych.

TED

Boy: So? Marcus: So I've done my bit for Queen and country, now I work for myself.
No i? ~~~ No i zrobiłem swoje dla królowej i dla kraju, teraz pracuję dla siebie.

TED

I've spent most of my career studying this phenomenon called bioluminescence.
Większość mojej kariery spędziłam na badaniu zjawiska zwanego bioluminescencją.

TED

But I've never felt so close to a woman in my life.
Ale ja z nikim wcześniej nie czułem się aż tak blisko.

Now I've decided to move on to something really difficult.
Ale teraz zdecydowałem się pójść dalej do czegoś naprawdę trudnego.

But what I've given you is the next best thing.
Ale to co wam dałem, to coś niemal równie dobrego.

Not one real moment since i've been on the show.
Ani jednego autentycznego momentu, odkąd w tym gram.

What do you think I've been working on in here every day?
A jak pan myśli, nad czym pracowałem tu każdego dnia?

I've been a good mother to them all the same.
Byłam dla nich wszystkich tak samo dobrą matką.

I've been with him enough today for the rest of my life.
Byłam z nim dzisiaj tyle, że starczy mi do końca życia.

I've never been anything but a friend to you people.
Byłem zawsze tylko przyjacielem dla twoich ludzi.

My whole life I've tried to live a certain way.
Całe życie starałem się żyć w określony sposób.

I've been trying to get hold of you all day.
Cały dzień staram się z tobą skontaktować.

Do you want to know why I've never had children?
Chcesz wiedzieć dlaczego nigdy nie zdecydowałam się na dzieci?

I want something more than what I've had out of life.
Chcę czegoś więcej, niż do tej pory miałam z życia.

I've got a very important question I want to ask you.
Chcę wam zadać bardzo ważne pytanie. Nie przeszkadzaj mi!

Then I've got to ask you to do something for me.
Chciałbym cię prosić żebyś coś dla mnie zrobił.

I want you to see what a good boy I've been.
Chciałem, żebyś zobaczyła, jaki ze mnie dobry chłopak.

If only you could see what I've seen with your eyes.
Chew, gdybyś tylko mógł zobaczyć to, co ja widziałem twoimi oczami.

Which is not so different from how i've always felt.
Co niewiele różni się od tego co zawsze czułem.

I feel like I've lost one of my own children.
Czuję się, jakbym straciła jedno z moich dzieci.

I feel better now and I've got to look for a job.
Czuję się lepiej i muszę znaleźć pracę.

I've given him more than enough time to come around.
Dałem mu dość czasu, żeby zmienił pogIądy.

Why do you want to show me a body I've already seen?
Dlaczego chcesz pokazać mi ciało, które już widziałem?

I've been doing a lot of thinking about what happened.
Dużo myślałem, o tym, co się wtedy wydarzyło.

The fact is I've only just recently lost my wife.
Faktem jest, że właśnie straciłem żonę.

As if any of you would believe me after what I've done.
Jakby ktoś z was miałby mi uwierzyć. Po tym wszystkim, co zrobiłem.

I've been in your service since I was two and a half.
Jestem w twojej służbie odkąd miałem dwa i pól roku.

You are the only real thing I've ever had in my life.
Jesteś jedyną prawdziwą rzeczą którą miałem w życiu.

I've got some things I need to take care of.
Jest kilka spraw którymi muszę się zająć.

I've already got the first hit out of the way.
Już mam pierwszy cios z głowy.

I've already used up half a day and I only have two.
Już straciłem pół dnia i zostały mi tylko 2.

I've once lost someone who is very important to me.
Kiedyś... straciłem kogoś, kto był dla mnie bardzo ważny.

When I've got a chance to go out with you?
Kiedy mam okazję pójść gdzieś z panem?

Do you have any idea what I've been through to get here?
Macie pojęcie, przez co przeszłam, zanim tu dotarłam?

I've got 48 hours to make you a lot of money.
Mam 48 godzin żeby zarobić dla ciebie dużą kasę.

I've got a lot to tell you in the morning.
Mam ci masę do opowiedzenia rano.

I've got some questions I want to ask him first.
Mam do niego kilka pytań.

I've got a test today and I need to study.
Mam dzisiaj sprawdzian i muszę się pouczyć.

I've got another one I could use from an old friend.
Mam kolejny i mogę użyć starej przyjaciółki.

I've got some things here I thought you might like to see.
Mam tu coś i pomyślałam, że chciałybyście to zobaczyć.

I've got more than one house on fire at the moment.
Mam w tej chwili więcej niż jeden problem.

I've been living with a girl up on 23rd Street.
Mieszkam teraz z dziewczyną na 23rd Street.

I can only tell you what I've done for him.
Mogę ci tylko powiedzieć co do tej pory dla niego zrobiłem.

I might say a lot of things I've never said before.
Mógłbym powiedzieć wiele rzeczy, których nigdy wcześniej nie mówiłem.

I've got to find out who she was talking to.
Muszę się dowiedzieć z kim rozmawiała. Kurwa.

I've got to find a way to get at you.
Muszę znaleźć jakiś sposób, żeby do ciebie dotrzeć.

I've thought a lot about God these past few days.
Myślałem dużo o Bogu przez tych ostatnich kilka dni.

I've been thinking about the last thing I said to my daughter.
Myślę o ostatniej rzeczy, którą powiedziałem córce.

Do you think I've got a chance to find one?
Myślisz, że mam szansę znaleźć jeden bilet?

I really feel like I've known you for a long time.
Naprawdę czuję jakbym znał cię od dłuższego czasu.

I've not been in the police long but try me.
Nie jestem długo w policji, ale jak myślisz:

I've no idea what you young people are getting into these days.
Nie mam pojęcia, co młodzi ludzie teraz wyprawiają.