(Adjective) nietykalny, nie do ruszenia; poza zasięgiem; niepokonany, niedościgniony; niedotykalski; socjologia niedotykalny (dalit);
it is untouchable. - Tego nie wolno dotykać.;
(Noun) socjologia niedotykalny (dalit);
adj niedotykalny
niedotykalny (parias w Indiach)
(not capable of being obtained
"a rare work, today almost inaccessible"
"timber is virtually unobtainable in the islands"
"untouchable resources buried deep within the earth")
nieosiągalny
synonim: inaccessible
synonim: unobtainable
synonim: unprocurable
(belongs to lowest social and ritual class in India)
parias
synonim: Harijan
hind. niedotykalny
adj. nietykalny
elegancki
nietykalny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You are an untouchable, faceless, bureaucratic body in Brussels.
Jesteście bezcielesnymi, pozbawionymi twarzy biurokratycznymi instytucjami w Brukseli.
Unfortunately, the problem of the untouchables is still acute.
Niestety, problem pariasów jest nadal poważny.
In the end, only two or three things seem untouchable, and in the European Council nobody has thought of touching them.
Wreszcie, tylko dwie lub trzy kwestie wydają się nienaruszone i w Radzie Europejskiej nikt nie myślał, aby je naruszyć.
The Member States can no longer act as though these two areas are restricted and untouchable competences, beyond the scope of common action.
Państwa członkowskie nie mogą już działać tak jakby te dwa obszary były ograniczonymi i nietykalnymi kompetencjami nieobjętymi zakresem wspólnego działania.
It is the ritual sacrifice to the new religion of climate and its new gurus, these partially-minded scientists who pour anathema on all those whose work opposes their untouchable conclusions.
Jest to rytualna ofiara w imię nowej religii klimatu i nowych guru, tych ograniczonych naukowców, którzy rzucają klątwy na wszystkich, którzy sprzeciwiają się ich niepodważalnym konkluzjom.
I've already considered that and I feel untouchable, right now.
Już to przemyślałem I obecnie czuje się nietykalny.
You're not untouchable because of your high success rate.
Nie jesteś nietykalny, bo masz wysokie wyniki.
You know more than anyone else that he's untouchable.
Wiesz bardziej, niż ktokolwiek że jest nietykalny.
For a while, we were untouchable in our happiness.
Dobranoc. Na chwilę, byliśmy niedotykalni w naszym szczęściu.
You guys think I'm just some untouchable peasant, a peon.
Myślisz, że jestem trochę wieśniakiem, chłopem pańszczyźnianym?
Alas, Lorna is largely untouchable for someone of my social standing.
Niestety, Lorna jest nietykalna dla kogoś o moim statusie społecznym.
Hey, Heini, you always say, that human dignity is untouchable.
Cześć, Heini, zawsze mówisz, że ludzka godność jest nienaruszalna.
She's what they used to call an untouchable.
Jest, jak oni to nazywają, nietykalna.
Turns out you're not so untouchable after all.
Wychodzi na to, że nie jesteś taki nietykalny.
Batts was part of the Gambino crew and considered untouchable.
Batts należał do rodziny Gambino i był nietykalny.
You're like the beautiful fair skinned untouchable art princess !
Jesteś piękną, jasnoskórą, nietykalną księżniczką sztuki!
You are an untouchable, faceless, bureaucratic body in Brussels.
Jesteście bezcielesnymi, pozbawionymi twarzy biurokratycznymi instytucjami w Brukseli.
Guess it makes me, uh, untouchable or something?
Domyślam się, że to czyni mnie nietykalnym, czy coś?
The ice-truck killer always flaunted his kills like he was untouchable.
Zabójca z samochodu-chłodni zawsze popisywał się swoimi zabójstwami, jakby był nietykalny.
In the end, only two or three things seem untouchable, and in the European Council nobody has thought of touching them.
Wreszcie, tylko dwie lub trzy kwestie wydają się nienaruszone i w Radzie Europejskiej nikt nie myślał, aby je naruszyć.
The Member States can no longer act as though these two areas are restricted and untouchable competences, beyond the scope of common action.
Państwa członkowskie nie mogą już działać tak jakby te dwa obszary były ograniczonymi i nietykalnymi kompetencjami nieobjętymi zakresem wspólnego działania.
I want -we both want - to get mr untouchable.
Chcę, oboje chcemy, dostać pana Nietykalnego.
To me, she was like, uh, an untouchable.
Dla mnie była nietykalna.
Possible Ahmed Zaef located in the village, where he feel untouchable.
Możliwe Ahmed Zaef znajduje się w miejscowości, gdzie czuć nietykalny.
Even the doctors treat like an untouchable.
Nawet lekarze traktują go jak nietykalnego.
Show them! –What'il happen if I win? –You'il be untouchable.
Przedstaw go ! – Co zdarzy się, jeśli wygram ? – Będziesz niedotykalny.
And I thought the Sheriff of Nottingham, would be untouchable by now.
I sądze, że szeryfie Notthingam, jesteś nietykalny na czas obecny.
The most untouchable girls in school.
Najbardziej niedotykalskie panny w szkole.
I knew the guy was untouchable.
Wiedziałem, że facet był nietykalny.
One weekend a month is untouchable.
Jeden weekend w miesiącu jest nietykalny.
They say he is untouchable, Mexico!
Oni mówią, że on jest niedotykalny, Meksyk!
Nobody is untouchable on my team.
W mojej ekipie nikt nie jest nietykalny.
Old King Priam thinks he's untouchable behind his high waIls.
Stary król Priam uważa się za nietykalnego za wysokimi murami.
You feel like someone else. Someone untouchable. Who could ...
Czujesz się inaczej, jak ktoś nietykalny, kto mógłby...
And with diplomatic immunity, virtually untouchable.
I z immunitetetem dyplomatycznym, praktycznie nietykalny.
You said I'd be untouchable.
Powiedział pan, że będę nietykalny.
It felt safe, untouchable.
Czułem się w nim bezpieczny, nietykalny.
Now she's untouchable.
Teraz jest nietykalna.
It's not like I'm untouchable.
To nie jest tak że jestem nietykalny.
And you're virtually untouchable.
A jest pan praktycznie nietykalny.
Giacomo Agostini walked away from Grand Prix racing after 14 seasons, unscathed and untouchable.
Giacomo Agostini wycofał się z Grand Prix po 14 sezonach, cały i zdrowy.
It's true that, since the Revolution... ...no one in France is untouchable.
To prawda, że od czasu Rewolucji we Francji nikt już nie jest nietykalny.
Moreover, the external dimension of European trade-related action is nowhere to be found or is under the auspices of the untouchable liberal 'global Europe' dogma.
Co więcej nigdzie nie można dopatrzyć się zewnętrznego wymiaru europejskich działań związanych z handlem, albo też można go dostrzec pod auspicjami nietykalnego liberalnego dogmatu "globalnej Europy”.
It is the ritual sacrifice to the new religion of climate and its new gurus, these partially-minded scientists who pour anathema on all those whose work opposes their untouchable conclusions.
Jest to rytualna ofiara w imię nowej religii klimatu i nowych guru, tych ograniczonych naukowców, którzy rzucają klątwy na wszystkich, którzy sprzeciwiają się ich niepodważalnym konkluzjom.