Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nieposłuszny, niesforny, krnąbrny, trudny do kontroli, trudny do opanowania; nieporęczny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj trudny do kontrolowania/prowadzenia/poradzenia sobie z

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

trudny do obchodzenia się, trudny do użytkowania, nieporęczny, krnąbrny, niesforny

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

nie do opanowania

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj nie do opanowania
poza kontrolą

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KRNĄBRNY

Wordnet angielsko-polski

(difficult to use or handle or manage because of size or weight or shape
"we set about towing the unwieldy structure into the shelter"
"almost dropped the unwieldy parcel")
nieporęczny
synonim: unwieldy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niesforny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. nie nadający się do zagospodarowania

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. nie nadający się do zagospodarowania

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, I believe we are moving in the right direction, before the problem becomes unmanageable.
Wierzę jednak, że idziemy we właściwym kierunku i że zaczniemy działać zanim będzie za późno.

statmt.org

It just completely warps and distorts egos, and it creates all these unmanageable expectations about performance.
To kompletnie wypacza ego, i powoduje te wszystkie niewykonalne oczekiwania względem sztuki.

TED

The range is colossal and unmanageable.
Zakres tego zjawiska jest kolosalny i nie do opanowania.

statmt.org

The fathers of this new model or their successors have today been overtaken by their now unmanageable creature.
Ojcowie tego nowego modelu lub ich następcy zostali dzisiaj zaskoczeni przez własnego potwora, którym nie sposób obecnie zarządzać.

statmt.org

We spend large sums on agriculture, but dairy farmers, for instance, are affected by an unmanageable crisis.
Wydajemy wielkie kwoty na rolnictwo, ale na przykład rolnicy zajmujący się produkcją mleczną borykają się z kryzysem nie do opanowania.

statmt.org

"If we go on with business as usual, what happens is unmanageable levels of congestion because personal car ownership has proliferated," she said.

www.guardian.co.uk

We're either not good enough (very possible) or the players are unmanageable (more likely).

www.guardian.co.uk

However, I believe we are moving in the right direction, before the problem becomes unmanageable.
Wierzę jednak, że idziemy we właściwym kierunku i że zaczniemy działać zanim będzie za późno.

What will we do, for example, if there is so much pressure on any particular country's health system that the waiting lists become unmanageable?
Co na przykład uczynimy, jeżeli presja na system opieki zdrowotnej konkretnego kraju będzie tak wielka, że zarządzanie listami oczekujących stanie się niemożliwe?

Without a unity government for the Palestinians, the peace process is unmanageable.
Bez palestyńskiego rządu jedności narodowej nie da się zarządzać procesem pokojowym.

I know you thought this was a manageable situation... but some situations are unmanageable.
Wiedziałem że myślałeś że jest to przewidywalna sytuacja... ale niektóre sytuacje są nieprzewidywalne.

We spend large sums on agriculture, but dairy farmers, for instance, are affected by an unmanageable crisis.
Wydajemy wielkie kwoty na rolnictwo, ale na przykład rolnicy zajmujący się produkcją mleczną borykają się z kryzysem nie do opanowania.

The demands made on dealers by manufacturers will become quite simply unbearable and unmanageable for a large number of modest garage owners.
Wymagania stawiane dealerom przez producentów staną się po prostu nie do zniesienia i nie do zaspokojenia przez dużą część skromnych właścicieli warsztatów.

The range is colossal and unmanageable.
Zakres tego zjawiska jest kolosalny i nie do opanowania.

The fathers of this new model or their successors have today been overtaken by their now unmanageable creature.
Ojcowie tego nowego modelu lub ich następcy zostali dzisiaj zaskoczeni przez własnego potwora, którym nie sposób obecnie zarządzać.

He is wild and unmanageable!
Jest dziki i nie do opanowania.

He's mean, unmanageable, doesn't like anybody.
Jest złośliwy, nieposłuszny, nikogo nie lubi.

It is now all too evident that Kinshasa has become unmanageable in terms of security, the provision of services, sanitation projects and so on.
Ostatnio stało się oczywiste, że Kinszasa przestała dać się zarządzać w kwestii bezpieczeństwa, oferowania usług, projektów sanitarnych i tak dalej.

The automatic exchange of all data on every non-resident in Europe will lead to an unmanageable flood of data.
Automatyczna wymiana wszystkich danych każdej osoby niebędącej mieszkańcem Europy doprowadzi do wymykającej się spod kontroli powodzi informacji.

The situation will become unmanageable if there are any further delays: the risks to public health are increasing, and organised crime continues to profit from the crises.
Jeżeli dojdzie do jakichkolwiek kolejnych opóźnień, sytuacja wymknie się spod kontroli: ryzyko dla zdrowia publicznego rośnie, a na kryzysie wciąż korzystają zorganizowane grupy przestępcze.

The golden rule, your golden rule, in other words, the automatic exchange of all fiscal, bank and financial data of all non-residents, will inevitably lead to a flood of unmanageable data.
Złota reguła, wasza złota reguła - innymi słowy automatyczna wymiana wszelkich danych podatkowych, bankowych i finansowych dotyczących wszystkich nierezydentów, nieuchronnie doprowadzi do zalewu niemożliwych do opanowania danych.

Removing internal borders does not guarantee freedom of movement for European citizens; rather, it creates insecurity and produces unmanageable population and migration trends within the EU, both in the countries of origin and of destination.
Zniesienie granic wewnętrznych nie gwarantuje obywatelom Europy swobody przemieszczania się; stwarza raczej poczucie braku bezpieczeństwa i prowadzi do powstawania trudnych do kontrolowania skupisk i tendencji migracyjnych w UE, zarówno w krajach pochodzenia, jak i w krajach przeznaczenia.

This is why we need to make all the efforts required to prevent this situation from becoming unmanageable, adopting a strategy to raise the level of awareness and favouring the right to adopt children at international level as much as possible.
Dlatego musimy dołożyć wszelkich starań, by zapobiegać wymykaniu się podobnych sytuacji spod kontroli, przyjmując strategię na rzecz podnoszenia poziomu świadomości i propagowania prawa do adopcji międzynarodowej.