Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) dotykać/dotknąć językiem; całować z języczkiem; muzyka grać staccato przy pomocy języka; geografia tworzyć cypel; zaopatrywać w pióro; łajać;

(Noun) anatomia język; język, mowa; kulinaria ozór, ozorek; język buta; serce; muzyka stroik; dyszel; występ, wystająca część; geografia cypel;
mother tongue - język ojczysty, mowa ojczysta;
have a sharp tongue - mieć ostry język;
give tongue - dawać głos;
set tongues wagging - sprawić, że ludzie zaczną gadać; dać powód do plotek;
stick out one’s tongue - wystawić język;
tongues of fire - języki ognia;
hold one’s tongue - trzymać język za zębami;
find one’s tongue (again) - odzyskać mowę;
tongue twister - łamaniec językowy, zdanie/wyrażenie trudne do wymówienia;
bite one’s tongue - ugryźć się w język;
tongue depressor - medycyna szpatułka;
tongue lashing - reprymenda;
on the tip of one’s tongue - na końcu języka;
trip off the tongue - być łatwym do wymówienia;
cat got your tongue? - czemu się nie odzywasz?;
slip of the tongue - przejęzyczenie;
cat got your tongue? - czemu się nie odzywasz?;
slip of the tongue - przejęzyczenie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(anat) język
to put/stick one's ~ out pokazywać język
to have sth on the tip of oneself ~ mieć coś na końcu języka.
2.
(language) mowa
język
mother ~ język ojczysty
the gift of ~s dar języków obcych.
3.
(fig, article so shaped) języczek
the ~ of a shoe język (w bucie) .
4.
(fig, faculty or manner of speech) język
wypowiadanie się
she has a sharp ~ ona ma cięty język
have you lost your ~? zapomniałeś języka w gębie?
hold your ~! uważaj, co mówisz!
to find oneself ~ again odzyskać mowę
to wag o's ~ mleć językiem
to bite oneself ~ugryźć się w język.~ cpds ~lashing n reprymenda
~-tied adj zażenowany
~-twister n językowy łamaniec, zwrot trudny do wymówienia

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

język
hold one's ~ trzymać język za zębami
have lost one's ~ zapomnieć języka w gębie, zaniemówić
find one's ~ odzyskać mowę
speak with one's ~ in one's cheek mówić ironicznie
keep a civil ~ in one's head wyrażać się kulturalnie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zagrać z zadęciem

piórko

język (łyżwy)

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

język m

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s język, mowa
mother ~ język ojczysty
to hold one's ~ trzymać język za zębami

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n język, mowa
mother (native) tongue - język ojczysty
fig. a slip of the tongue - przejęzyczenie
fig. to find one's tongue again - odzyskać mowę
fig. to have lost one's tongue - zapomnieć języka w gębie
to hold one's tongue - trzymać język za zębami
rel. to speak in tongues - mówić językami
fig. to have sth on the tip of one's tongue - mieć coś na końcu języka
fig. (with one's) tongue in (one's) cheek - (mówić) żartem (z przymrużeniem oka)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

JĘZYK [ANAT.]

OZÓR [KULIN.]

MOWA NARODU

MOWA

DAR SŁOWA

PIÓRO

JĘZYCZEK (U WAGI, BUTA, INSTRUMENTU)

SERCE DZWONU

WPUSTKA

IGLICA ZWROTNICY

TRZPIEŃ SPRZĄCZKI

JĘZOR LODOWCOWY [GEOL.]

WYPOWIADAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

język
przymrużyć oko
trzymać język za zębami

Wordnet angielsko-polski


1. (metal striker that hangs inside a bell and makes a sound by hitting the side)
serce, serce dzwonu
synonim: clapper

2. (a human written or spoken language used by a community
opposed to e.g. a computer language)
język naturalny: : synonim: natural language

3. (a mobile mass of muscular tissue covered with mucous membrane and located in the oral cavity)
język: : synonim: lingua
synonim: glossa
synonim: clapper

4. (a narrow strip of land that juts out into the sea)
mierzeja, przesyp: : synonim: spit

5. (the tongue of certain animals used as meat)
ozór, ozorek: :

Słownik internautów

język

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

1. anat. język
języczek
jęzor
ozór
2. jęz. mowa
język

Słownik audio-video Montevideo

horyzontalny ruch kamery na ramieniu kranu

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

jęzor

ozór

ozorek

wymowa

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

język; mowa; anat. język
~, coated - język obłożony
~, vulgar - język wulgarny

Słownik techniczny angielsko-polski

wypust m, występ m, pióro n

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
Skryj mię przed skrytą radą złośników, przed zbuntowaniem czyniących nieprawość.

Jesus Army

Destroy, O Lord, [and] divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
Pospieszyłbym, abym uszedł przed wiatrem gwałtownym, i przed wichrem.

Jesus Army

2 The Britney Kiss For a woman reputed to have had previous same-sex relationships, who shocked music award show audiences long before almost any other artist had thought of it, sticking her tongue down Britney Spears's throat should have elicited more eye-rolling from the tabloids (and the audience) than headlines.

www.guardian.co.uk

The best example of this is Hebrew, which by the end of the 18th century was reduced to a classical language - a religious tongue reserved for liturgies and the synagogue - but almost never spoken socially.

www.guardian.co.uk

It was a mother tongue that children taught their mothers.

www.guardian.co.uk

"What he said was: 'I could give the party line or share the real info,'" said Socialist MEP Joe Higgins, adding that Rehn spoke with a forked tongue - one for the media and one for MEPs.

www.guardian.co.uk

Then again, since this is a Paul Haggis film it could end with (another spoiler alert) Elizabeth Banks chewing off her tongue in the most depressing way possible.

www.guardian.co.uk

And watch how you talk to me i could cut your tongue off!
I uważaj, jak do mnie mówisz... Mogłabym ci odciąć język!

Tell me where his daughter, or else I cut your tongue off.
Powiedz mi,gdzie jest jego córka, bo obetnę ci język.

You say one more word and I cut your tongue.
Powiesz jeszcze jedno słowo o niej, a odetnę ci język.

For the best effect, man has to use his tongue.
Dla lepszego efektu Król zrobi to językiem.

Watch your tongue or I'll leave you alone with her.
Uważaj na słowa albo zostaniesz z nią sam na sam.

Well, I still got it on the back of my tongue.
Ciągle mam je na tyle języka.

You didn't have to put your tongue in her mouth!
Nie musiałeś wkładać jej języka do ust.

Tell them about that thing you do with your tongue.
Powiedz im o tych wspaniałościach, jakie umiesz robić językiem.

I've been holding my tongue because we're finally friends again.
Trzymałam język za zębami bo w końcu ponownie się przyjaźnimy.

Well, why would anyone want to cut out a man's tongue?
Dobrze, dlaczego ktoś chciałby aby czy wycinasz język mężczyzny?

That's not what I should be using my tongue for.
Nie do tego powinienem używać mojego języka.

And then I put this little piece of paper on my tongue.
Potem położyłam na języku mały kawałek papieru.

I can't even move my tongue. Maybe you moved it too much.
Nie mogę nawet ruszyć moim językiem. Może za dużo nim ruszałeś?

He kept running to the kitchen to put ice on his tongue.
Biegał do kuchni by położyć lód na języku.

She doesn't have a tongue any more, but still has a black soul.
Ona ci już nie odpowie. Straciła język. Ale dusza nadal jest czarna.

Please, my tongue is going, I'll be of no use to you at all.
Proszę, Watson, język zaczyna mi się wysuwać. Nie jestem do tego przyzwyczajony.

I will be more careful with my tongue in the future.
W przyszłości będę bardziej ostrożna z językiem.

I always speak to my staff in their native tongue.
Zawsze mówię do mojej służby w jej języku.

It all starts with the way you place your tongue.
Wszystko zaczyna się od sposobu, w jaki umieszczasz język.

Either that was her tongue or she has three lips.
I ten jej język. Chyba, że ma trzy wargi.

On the way to the car, she's already got her tongue in my ear.
Wyszliśmy na zewnątrz. W drodze do auta miała już język w moim uchu.

You speak to me in such manner again, and I will have your tongue.
Jeszcze raz odezwij się tak do mnie, a stracisz język.

My wife has a sharp tongue, but she and I know you mean well.
Moja żona ma cięty język. Lecz oboje wiemy, że chcesz dobrze, Brosa.

Don't leave your tongue out or you're going to lose it.
Nie zostawiaj swojego języka na wierzchu inaczej go stracisz.

Has somebody torn his tongue out in the last two minutes?
Ktoś wyrwał mu język w ciągu ostatnich dwóch minut?

A monk can be made to talk with or without his tongue.
Mnicha można zmusić do mówienia nawet, gdy nie ma języka.

The movement of the tongue is crucial so there's hope.
Poruszenie językiem jest bardzo istotne, więc jest nadzieja.

They'd rather bite their tongue off than talk to us.
Raczej poodgryzają sobie języki, niż coś nam powiedzą.

If you are not possessed How come your tongue has turned black?
Jeśli nie jesteś opętana, to dlaczego Twój język zrobił się czarny?

What reason would he have to twist tongue upon subject?
Po co miałby kłamać na ten temat?

But they will cut off your tongue first so you can warn no one.
Ale najpierw wytną wam języki, abyście nie mogli nikogo ostrzec.

You open your mouth, and he sticks his tongue in.
Otwierasz usta, a on wkłada ci język.

What happened, did she stick her tongue down your throat?
I co dalej, włożyła ci język do gardła? Nie, nie

Will you take your wet tongue out of my ear?
Mógłbyś wyjąć ten mokry jęzor z mojego ucha?

With nothing to say, the French have his tongue torn out.
Nie chciał nic powiedzieć , więc Francuzi wycięli mu język .

Your days of lying around and pulling tongue all night are over.
Twoje dni kiedy tylko leżałeś i wywalałeś jęzor z nudów właśnie minęły.

Pull out her tongue and throw it in the river.
Wyrwij jej język i wrzuć do rzeki.

But not before she stuck her tongue down some guy's throat.
Zanim nie wetknęła języka w gardło pewnego gościa...

You want me to stick my tongue down your throat?
Mam ci włożyć język do gardła?

No, I just don't want you to bite off your tongue.
Nie, tylko nie chcę, żebyś odgryzł sobie język.

Tell her about the time you burned a hole in your tongue.
Powiedz jej, jak wypaliłeś sobie dziurę w języku.

This time, I'm going to stick my tongue in your mouth.
Tym razem włożę ci do ust język.

Well, how come I saw him with his tongue stuck down her throat.
Więc dlaczego widziałam go z językiem w jej gardle?

But then put your tongue inside his mouth and move it in circles.
Włóż mu język do ust i zacznij nim kręcić.

I had to bite my tongue to keep from crying.
Musiałam przygryźć język, by się nie popłakać.

For L, the tip of the tongue is at the front.
Przy L koniuszek języka jest na przedzie.

Well, I know it's a goat with its tongue out.
Wiem tylko, że to jest kozioł pokazujący język.

Once in winter I stuck my tongue on a door handle.
Raz w zimie rozciąłem język na klamce u drzwi.

Oh, I just had a little bump on my tongue removed is all.
Och, po prostu miałam małego guzka na języku, który został usunięty.

How much a woman is worth depends on the length of their tongue?
To ile warta jest kobieta zależy od długości jej języka?