(Verb) rolnictwo uprawiać (ziemię), obrabiać, orać;
(Preposition) do, aż do;
(Noun) kasa sklepowa; szuflada na pieniądze; geologia glina morenowa zwałowa;
n C (drawer) kasasklepowa
with oneselfes fingers in the ~ na gorącym uczynku: he was caught with fingers in the ~ przyłapaliśmy go na podkradaniu z kasy
vt (plough) obrabiać
to ~ the ground uprawiać ziemię
adv, conj, prep (see also until) dopóty
dopóki nie
aż
dotąd
aż do
do
~ then! na razie! do zobaczenia!
I'll wait for you ~ Monday, then I'll go myself będę czekał na ciebie aż do poniedziałku, a potem idę sam
~ we meet again! do następnego spotkania!
he will not come ~ after dinner przyjdzie dopiero po obiedzie
I will not take this exam, not ~ I'm ready nie będę podchodził do egzaminu, dopóki nie będę gotowy
I have had no idea ~ now nie miałem pojęcia do tej pory
do, aż do
kasa sklepowa
uprawiać ziemię
do
uprawiać ziemię, wypuszczać pędy na dole łodygi
szulada na kasę pod ladą, kasa sklepowa, pęd na dole łodygi
kasa sklepowa
tIln (W sklepie) Kasa He queued at the till (Czekał w kolejce do kasy) - Geoffrey Archer (1993) Help this lady out. I'll take over the till (Obsłuż tą panią. Ja stanę za kasą) - Sue Towsend (1992) I went to the till to pay (Podeszłam do kasy, żeby zapłacić) - Helen Fielding (1996)
praep do, aż do
conj aż, dopóki nie
2. - n kasa (sklepowa)
1. - prep do, aż do
till now - dotychczas
till tomorrow - do jutra
till last year - do ubiegłego roku
conj aż
stay here till I come back - czekaj tu, aż wrócę
zob. until -
3. - vt uprawiać (ziemię)
orać
DOPÓTY
DOPÓKI NIE
DOTĄD
OBRABIAĆ
ZIEMIA: UPRAWIAĆ ZIEMIĘ
Prep aż do
N kasa
V uprawiać
1. (a strongbox for holding cash)
kasa
synonim: cashbox
synonim: money box
2. (unstratified soil deposited by a glacier
consists of sand and clay and gravel and boulders mixed together)
glina zwałowa, glina lodowcowa, glina morenowa: : synonim: boulder clay
aż do
dopóki
kasa
orać
uprawiać
glina zwałowa stwardniała
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Look away from him, that he may rest, Till he shall accomplish, as a hireling, his day.
Odstąpże od niego, aż odpocznie, aż przejdzie jako najemniczy dzień jego.
In all three Baltic States, unemployment has risen up till now to more than 15%.
We wszystkich trzech państwach bałtyckich bezrobocie jak dotychczas wzrosło powyżej 15 %.
and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
Ale jej nie uznał, aż porodziła onego syna swego pierworodnego, i nazwał imię jego Jezus.
Till you kill your first guy, you think you have to learn how to kill.
Zanim zabijesz pierwszego człowieka myślisz, że można się nauczyć zabijania.
Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.
Zaprawdę, zaprawdę powiadam ci: Nie zapieje kur, aż się mnie po trzykroć zaprzesz.
Meanwhile, place the cream in a saucepan with the sugar and heat gently till the sugar has dissolved (it's important not to overheat the cream).
It's probably only a matter of time till I'm dumped via Twitter ("@tommeltzer It's over #itsnotyouitsme #itisyoureally").
It wasn't till university that I saw Fry and Laurie and thought, "Oh, OK, this is a bit different.
We must establish the right to a decent period of retirement otherwise we will soon see people working till they drop.
And my problem won't stop till I make things right with them!
A mój problem nie przestanie aż do I robić to dobrze z nimi!
Do you want to stay here till you're half dead?
Chcesz tu zostać, aż będziesz wpół martwy?
Wait till we call back and tell you where to come.
Czekaj aż oddzwonimy i powiemy ci, gdzie masz przyjść.
Four hours till last light, and I could try again.
Cztery godziny do zmierzchu, i będę mógł znowu spróbować.
Can I keep looking at your business till we land?
Czy mogę dalej patrząc na twój biznes aż wylądujemy?
Till we know we'll never have to face him again.
Dopóki nie będziemy pewni, że już nigdy nam nie zagrozi.
Till then keep her with you. let me see what he can do.
Do tego czasu trzymaj ją u siebie. a ja sprawdzę ,co on może zrobić
Just go home and wait till you hear from me.
Idź do domu i czekaj tam na mnie.
And yeah, I'm talking the whole night through till the sun came up.
I tak, przez całą noc aż do wschodu słońca.
No more talk about the money till I say so.
Koniec gadania o pieniądzach, dopóki na to nie pozwolę.
He was doing fine till you told him to think about his future.
Miał się dobrze do czasu jak powiedziałeś mu aby pomyślał o swojej przyszłości.
He can only practise after class, but wait till you see him.
Moze trenowac tylko po lekcjach, ale zaczekaj, az go zobaczysz.
I'd say we have only got a few hours till they get here.
mówiłbym, że tylko dostaliśmy się kilka godzin, dopóki oni nie dostają się tu.
You didn't like him till he was up on me.
Nie podobał ci się, aż się się na mnie uwiesił.
Wait till I tell you what's just happened to me.
Poczekaj aż ci powiem co mi się właśnie wydarzyło.
Because now we can be together till death us do part.
Ponieważ teraz możemy być razem, póki śmierć nas nie rozłączy.
Thank me not, till you hear what I want to.
Serio? Dzięk... - Nie dziękuj póki nie usłyszysz czego chcę w zamian
Don't make a sound till I tell you to run.
Starajcie się być cicho aż powiem kiedy macie biec.
Till she was all the way out of the building.
Till była cała wyjście z budynku.
Just wait till you see what i'm about to do.
Tylko poczekaj, to zobaczysz, co zrobię.
So we've got to stop her till he gets back.
Więc musimy ją powstrzymać, aż nie wróci.
You hold your fire till we get to the house.
Wstrzymaj się aż dotrzemy do domu.
We will live together as a happy family, till the end.
Będziemy żyć razem jak jedna szczęśliwa rodzina, aż po kres.
Will you leave me in the dark till the end?
Czy opuścisz mnie w ciemności przed końcem?
Till last night you were just a name on my list.
Do ostatniej nocy byłaś tylko nazwiskiem na mojej liście.
Which you won't start writing till we get out of here, right?
Którą chcesz zacząć pisać jak się stąd wydostaniemy, prawda?
Well, he has till the 12th to get his money back.
Ma czas do 12., żeby odzyskać pieniądze. To dwa dni.
I think we won't have power till late at night.
Myślę, że nie będziemy mieć prądu aż do późnego wieczora..
Couldn't you just wait till they go out of business?
Nie można po prostu poczekać, aż wypadną z rynku?
I didn't see them building a church and court till the town went under.
Nie wiedziałem, że zaczęli budowę kościoła i sądu.
He never expected people to wait till they were 30.
Nigdy nie oczekiwał, że będą czekać do 30-stki.
Wait till I have a chance to make a film!
Poczekajcie, aż ja będę miał okazję zrobić film!
I told him to talk to her till you come here.
Powiedziałem mu,by z nią porozmawiał zanim tu przybędziecie
Just leave and don't come back till after the party.
Po prostu wyjdź i nie wracaj aż do końca imprezy.
Take your things back inside and wait till they come for you!
Proszę zabrać swoje rzeczy i zaczekać w budynku, aż po panią przyjdą!
Do what you want, but wait till after I leave.
Rób, co chcesz, ale poczekaj, aż wyjadę.
Yes, my wife and I will be up till quite late tonight, thank you.
Tak, moja żona i ja będziemy dziś pracować dość długo, dziękuję.
Now I know what you do till 5.30in the morning with your friends.
Teraz wiem co robisz do 5.30 rano ze swoimi przyjaciółkami.
I know, but we could at least wait till morning.
Wiem, ale przynajmniej możemy zaczekać do rana.
Stay with us a few days till you feel better.
Zostań z nami kilka dni, aż poczujesz się lepiej.
You want to tell him that we wait till the morning?
Chcesz mu powiedzieć, że poczekamy do rana?
It is good for me to stay here till your father comes.
Dlatego lepiej żebym został, dopóki nie przyleci twój ojciec.
Till next time, take care of yourself and each other.
Do następnego programu, uważajcie na siebie i na wszystkich innych.
Up till now, right or wrong, I always done like you said.
Do tej chwili, słusznie czy źle zawsze robiłem co pan powiedział.
Second to the right and then straight on till morning.
Druga po prawej i prosto aż do ranka.
What is so important it can't wait till the morning?
Jaka to sprawa, że nie może poczekać do rana?
How long till we know if this treatment is working?
Kiedy będzie wiadomo, czy ta terapia działa?
If you were in a field right now, I would till it.
lf byłeś w polu właśnie teraz , l byłby aż do tego.
People keep on saying that till they end up living like us!
Ludzie ciągle to powtarzają, aż kończą jak my!
Maybe I'd better stay here till she goes back to sleep.
Może Iepiej, żebym tu została, dopóki ona nie pójdzie spać.