(Noun) napięcie, zdenerwowanie; konflikt; fizyka naciąg; fizyka rozciąganie; fizyka prężność; medycyna ciśnienie;
high tension - (Noun) technika wysokie napięcie; medycyna wysokie napięcie;
racial tensions - napięcia na tle rasowym;
defuse tension - rozładować napięcie;
chain tension - technika naciąg łańcucha;
reduce tension - zmniejszyć napięcie;
n U/C
1. (stretching, being stretched) rozciąganie.
2. (stretched state) napięcie, naprężenie.
3. (mental strain, excitement) napięcie (nerwowe), napięte stosunki.
4. (voltage) napięcie elektryczne: high/low ~ wysokie/niskie napięcie
don't touch! they are high ~ wires nie dotykaj! to przewody wysokiego napięcia
napięcie (też el.), rozciąganie (mech.), naprężenie
high ~ (HT) wysokie napięcie
n 1. napięcie, naprężenie 2. rozciąganie, naprężenie
napięcie n, naprężenie n, ciśnienie n
s napięcie, naprężenie
n napięcie, zdenerwowanie
naprężenie
NAPRĘŻENIE
PRĘŻNOŚĆ
1. ( (physics) a stress that produces an elongation of an elastic physical body
"the direction of maximum tension moves asymptotically toward the direction of the shear")
napięcie
2. (feelings of hostility that are not manifest
"he could sense her latent hostility to him"
"the diplomats' first concern was to reduce international tensions")
napięcie, naprężenie: : synonim: latent hostility
napięcie
napięcie, naprężenie
napięty
natężenie
rozciąganie
fiz. napięcie; naprężenie zob.także tensions -
~, border - napięcie graniczne, incydent graniczny
~, chain - naciąg łańcuchowy
~, downward - naprężenie skierowane ku dołowi
~, feverish - przen. gorączkowe napięcie
~, fluid surface - napięcie powierzchniowe cieczy
~, international - napięcie międzynarodowe
~, military - napięcie wojskowe
~, nervous - napięcie nerwowe
~, political - napięcie polityczne
~, racial - napięcie na tle rasowym
~, rising - napięcie narastające
~, spring - napięcie sprężyny
~, surface - fiz. napięcie powierzchniowe
~, tank track’s - panc. napinanie gąsienicy czołgu
~, unbearable - napięcie nie do wytrzymania
fiz. napięcie
naprężenie
~, capillary - napięcie kapilarne
~, input napięcie wejściowe
~, output napięcie wyjsciowe
~, surface napięcie powierzchniowe
1. rozciąganie n
2. napięcie n
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
At the same time, 'intra-religious' tensions also need to be adequately addressed.
Jednocześnie należy w odpowiedni sposób zająć się "wewnątrzreligijnymi” napięciami.
Can there be an end to this tension without renewed presidential elections?
Czy możliwe jest złagodzenie napięcia bez powtórnych wyborów prezydenckich?
Now calm has returned to Laâyoune, even though underlying tensions still remain.
Teraz do Laâyoune powrócił spokój, lecz napięcia będące przyczyną tragedii pozostały.
Nationalist rhetoric is still very present, creating unnecessary political tensions.
Nadal słychać retorykę nacjonalistyczną, która tworzy niepotrzebne napięcia polityczne.
Such attacks result in tension and they are detrimental to the good name of the country.
Takie ataki wywołują napięcia i przynoszą szkodę dobrej reputacji kraju.
The World Bank has warned that a full-scale currency war risked a return to the protectionism of the 1930s, amid fears that growing tension between Washington and Beijing will hold back the global economy's recovery from the worst slump in decades.
The row over the maritime collision is unfolding against a backdrop of rising tension over China's military spending, simmering historical resentments and competing claims to territories and possible energy sources.
What these ads need is an update and some more tension - perhaps one of the moral dilemmas that Jodi Picoult has made her own.
The issue has caused tension within Merkel's year-old coalition with the pro-business Free Democrats.
I always try and create some tension in my work.
W mojej pracy zawsze próbuję stworzyć napięcie.
And I don't want there to be tension between you two.
I nie chcę, aby były spięcia między wami.
That'll be one of the problems because we need some tension.
Pewnie. To będzie problem, bo potrzebujemy jakiegoś napięcia.
Good, I thought it was because of the sexual tension.
Dobrze, myślałem, że to z powodu napięcia seksualnego.
But you can still feel a little tension between Mary and her sister.
Ale ciągle czuć drażliwość, pomiędzy Mary Elisabeth i jej siostrą.
There has been real tension between trade and development objectives.
Występowały poważne konflikty między celami handlowymi a celami związanymi z rozwojem.
Taken literally, the tension in this building, at every step.
W tym budynku czuć napięcie na każdym kroku.
You guys happen to know how a guy like me could relieve some tension?
Wiecie jak ktoś taki jak ja może rozładować napięcie?
I think it's the sort of tension in your jaw.
Myślę, że to jest rodzaj napięcia w twojej szczęce.
There always seemed to be an unspoken tension between us.
Między nami zawsze było jakiś napięcie.
It's probably the excitement and tension of taking over this new post.
To prawdopodobnie podniecenie i napięcie tyle nowych wrażeń.
We could use a little less tension around school.
Moglibyśmy trochę rozładować napięcie w szkole.
A food shortage and a new press law have made for renewed tension.
Braki żywności i nowa ustawa ponownie wywołały napięcia.
There should be a creative tension between us and the executive - that is, the Commission.
Między nami a władzą wykonawczą - to znaczy Komisją - powinno istnieć twórcze napięcie.
Although, I do sense a little tension in you from time to time.
Chociaż od czasu do czasu wyczuwam w tobie napięcie.
Such attacks result in tension and they are detrimental to the good name of the country.
Takie ataki wywołują napięcia i przynoszą szkodę dobrej reputacji kraju.
A closer view might alleviate some of the crew's tension.
Widok z bliska może złagodzić napięcie wśród załogi. A co?
You couldn't see it, but you could sense the tension.
Nie mogłeś go zobaczyć ale mogłeś je poczuć.
Secondly, I should like to address the current issue, because there is still tension surrounding it.
Po drugie, pragnę zająć się obecną kwestią, gdyż nadal panuje wokół niej napięta atmosfera.
As a story, it lacks dramatic tension and narrative drive.
Jako opowieści, brakuje jej dramatyzmu ,napięcia i prowadzenia narracji.
If he had tension pneumothorax, his lips would be white.
Jeżeli miałby zespół odmy opłucnowej, jego usta byłyby białe.
Can there be an end to this tension without renewed presidential elections?
Czy możliwe jest złagodzenie napięcia bez powtórnych wyborów prezydenckich?
The fact that parliamentary elections are to be held on 21 May increases the tension.
Fakt, iż 21 maja mają się odbyć wybory parlamentarne zwiększa napięcie.
Which brings me to ask the question: what shall we do without this creative tension?
Co zmusza mnie do zadania pytania: jak sobie poradzimy bez tego kreatywnego napięcia.
Maybe we should kiss, just to break the tension.
Może my też powinniśmy się pocałować. Żeby napięcie opadło.
They never lose that tension, it settles in their shoulders.
Nigdy się nie wyluzował, to napięcie w okolicach ramion...
The debate has made one thing very clear: the very wide relationship of tension here today.
Debata naświetliła bardzo wyraźnie jedną kwestię: bardzo szeroki związek oparty na napięciu.
Feel the tension leaving your stomach and moving to your hands.
Poczuj, jak napięcie opuszcza twój brzuch i skieruj je do twojej dłoni.
There's a lot of tension with the Muslim community.
Stosunki ze społecznością muzułmańską są bardzo napięte.
They create static electrical tension. And that makes the body float.
One tworzą statyczne napięcie elektryczne, które sprawia, że ciało szybuje.
There is indeed tremendous concern about the escalating tension in the region.
Istnieje rzeczywiście wielka obawa dotycząca zwiększenia napięć w regionie.
It also underlined that this situation results in human suffering and social tension.
Podkreśliła także, że wynikiem tej sytuacji jest ludzkie cierpienie i napięcia społeczne.
When they find a new food source, an orgy to decrease the tension.
Gdy znajdą nowe źródło pokarmu, rozładowują napięcie poprzez orgię.
On stage, the tension is developing, it's a real prizefight.
Na scenie napięcie wzrasta, jak na prawdziwym meczu bokserskim.
It's no secret there's tension between you and Section One.
Nie jest tajemnicą, że między tobą a Sekcją są spięcia.
I'm lifting the tension from your hands and your speech.
Zdejmuję napięcie z twoich rąk i twojej mowy.
You know, there's some tension you can cut with a knife.
Między wami jest jakieś napięcie które możesz przeciąć nożem.
Aware of the growing tension in the country, the European Union has not just stood back and watched the situation.
Świadoma rosnącego w tym kraju napięcia, Unia Europejska nie stała z tyłu, przyglądając się pasywnie.
This situation leads to human suffering and social tension.
Przedmiotowa sytuacja prowadzi do cierpienia ludzkiego i napięć społecznych.
One of those is easing tension in the region.
Jednym z nich jest złagodzenie napięć w regionie.
You're carrying a lot of tension in your shoulders and above your right eye.
Jesteś bardzo spięta, na ramionach i nad prawym okiem.
Did you notice any tension between Becca and her classmates?
Zauważyłeś jakieś napięcie pomiędzy Becca, a jej kolegami?
What kind of tension you have tell me.
Co cię trapi, powiedz mi.
I can sense some real tension between them.
Mogę wyczuć prawdziwe napięcie między nimi.
Is it just me or is there unspoken sexual tension between us?
Czy to tylko ja, czy jest między nami jakieś napięcie?
She is good for tension And for the heart.
Dobre na ciśnienie i na serce.
A little tension in the room back there.
Tam w sali była trochę za nerwowo.
The tension mounted in mission control and it was like you could feel it.
Napięcie w kontroli lotów narastało i można było je wyczuć.
That we had no tension in our lives?
Że w naszym życiu nie było napięcia?