Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nazwisko;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C nazwisko

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nazwisko

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nazwisko n

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s nazwisko
przydomek

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n nazwisko

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZYDOMEK

PRZEZWAĆ KOGOŚ

Wordnet angielsko-polski

(the name used to identify the members of a family (as distinguished from each member's given name) )
nazwisko, godność
synonim: family name
synonim: cognomen
synonim: last name

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

nazwisko
przydomek

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przezwisko

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Changes are being forced on Polish surnames, so that they look like Lithuanian ones.
Na siłę zmienia się polskie nazwiska tak, aby wyglądały one jak litewskie.

statmt.org

Mr President, we are in favour of deleting the name and surname of our Italian President.
Panie przewodniczący! Opowiadamy się za skreśleniem imienia i nazwiska prezydenta Włoch.

statmt.org

What I especially 'liked' was that the representative of the European Commission did not want to reveal the candidate's surname.
To, co szczególnie mnie "urzekło” to fakt, że przedstawiciel Komisji Europejskiej nie zechciał ujawnić nazwiska kandydata.

statmt.org

And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministration, taking with them John whose surname was Mark.
A Barnabasz i Saul wrócili się z Jeruzalemu, wykonawszy posługę, wziąwszy z sobą Jana, którego nazywano Markiem.

Jesus Army

and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
Który nam oznajmił, jako widział Anioła w domu swym stojącego i mówiącego do siebie: Poślij męże do Joppy, a przyzwij Szymona, którego zowią Piotrem.

Jesus Army

It's no spoiler to say that he keeps the battery hidden in a toy knight, and his real name is Knight, but this doesn't entirely explain the film's title, as June's surname is supposed to be Havens.

www.guardian.co.uk

Artist Pablo Picasso, for example, chose his second surname, as did the actor Antonio Banderas.

www.guardian.co.uk

Their first surnames, Ru?­z and Dom?­nguez respectively, were obviously too commonplace.

www.guardian.co.uk

Manchester City midfielder David Silva also prefers his mother's surname and even socialist prime minister Jos?© Luis Rodr?­guez Zapatero is more commonly known by his second surname.

www.guardian.co.uk

Dmitry Medvedev, now Russian president, whose surname comes from the Russian word for bear, was to stand in elections a few days later and was widely seen as the anointed successor of Vladimir Putin, now prime minister.

www.guardian.co.uk

The surname "Hughes" was repeatedly hacked away from her headstone.

www.guardian.co.uk

Why didn't you want him to sign with my surname?
Czemu chcesz żeby w dedykacji dla mnie nie było nazwiska?

Is de part of your surname or do you add it spontaneously?
De to część twojego nazwiska czy dodałeś je spontanicznie?

Your surname, both given names - date and place of birth, social security number.
Twoje nazwisko, oba imiona... data i miejsce urodzenia, numer ubezpieczenia.

She was Fuentes before, but as a second surname.
Wtedy też się nazywała Fuentes, lecz na drugie nazwisko.

However, whether it is due to a person's appearance or simply their surname, we realise that discrimination does all too often exist.
Jednakże zdajemy sobie sprawę, że niezależnie od tego, czy przyczyną dyskryminacji jest wygląd zewnętrzny danej osoby, czy tylko jej nazwisko, zbyt często ma ona miejsce.

Its a coincidence we have the same surname.
Co za zbieg okoliczności. Nosimy to samo nazwisko.

Without the same surname it's very difficult.
Bez takiego samego nazwiska jest to bardzo trudne.

You have got neither name nor surname.
Przecież nie macie ani imienia, ani nazwiska.

The first letter from your forename and surname.
Twoje inicjały. Pierwszą literę twojego imienia i nazwiska.

Is Ibrahim your first name or your surname?
Ibrahim to twoje imię czy nazwisko?

He doesn't even have a surname.
Nawet nie ma nazwiska.

And that was not your surname.
I to nie było nazwisko.

Given name first, then your surname.
Najpierw nazwisko, a potem imię!

Its not a very common surname.
To nie jest często spotykane nazwisko.

I wonder, Christian name or surname?
Zastanawiam się, imię czy nazwisko?

Surname first, Christian name, and initial.
Najpierw nazwisko, później imię oraz inicjały.

Home number, but there's no surname.
Numer mieszkania, ale nie ma nazwiska.

And my mom once again remarried My surname changed into Lee now
Moja matka znowu wyszła za mąż Moje nazwisko zmieniło się teraz na Lee

Do not write the surname.
Nie zapisuj nazwiska.

In that case, we will withdraw the name and surname of the Italian Head of State.
W tej sytuacji usuniemy imię i nazwisko głowy państwa włoskiego.

What I especially 'liked' was that the representative of the European Commission did not want to reveal the candidate's surname.
To, co szczególnie mnie "urzekło” to fakt, że przedstawiciel Komisji Europejskiej nie zechciał ujawnić nazwiska kandydata.

I don't know what's his surname?
Nie znam nazwiska.

The surname and the nine arts
Nazwisko i dziewięć sztuk

If its khan became his surname..
Jeśli Khan to byłoby jego nazwisko...

Kucuk is a surname, Vranduk is a village.
Kucuk to nazwisko, Vranduk nazwa wsi, a to

Mr. Modi, what is your original surname.
Panie Modi, jakie jest pańskie oryginalne nazwisko?

I have on surname Johnson
Mam na nazwisko Johnson

My English surname.
Moje angielskie nazwisko.

Surname Hu, given name Lee.
Nazwisko - Hu, imię - Li.

I don't know... what the current surname is...
Nie wiem... Jakie ma aktualnie nazwisko...

Mr President, we are in favour of deleting the name and surname of our Italian President.
Panie przewodniczący! Opowiadamy się za skreśleniem imienia i nazwiska prezydenta Włoch.

Now, come on, Humbert... ...and that was not your surname.
Dalej, Humbert. I to nie było nazwisko.

It's Su Daeoh, That's a strange rare surname
To Su Daeoh, ma dziwne niespotykane nazwisko.

It is enough to change a single letter of ones surname in order to disappear in Europe almost without trace, and the maintenance obligation vanishes along with the debtor.
Wystarczy zmienić literę w nazwisku, aby zginąć w Europie i być niemal nie do znalezienia i wówczas obowiązek alimentacyjny nam umyka.

(PL) Mr President, my surname is very difficult, too - Skrzydlewska - but I am used to the fact that not many people can say it properly.
(PL) Panie Przewodniczący! Skrzydlewska - również bardzo trudne nazwisko, ale już się przyzwyczaiłam, że mało kto jest je w stanie poprawnie wypowiedzieć.

I apologise to the honourable Member because I was immediately told off for pronouncing his surname incorrectly, which is Botòpoulos and not Botopoùlos, I apologise again.
Przepraszam szanownego pana posła za nieprawidłowe wymawianie pana nazwiska, na co przed chwilą zwrócono mi uwagę. Nazwisko pana posła brzmi Botòpoulos, a nie Botopoùlos.

European Parliament representative at the Intergovernmental Conference. - (PT) Congratulations; the President has lived up to his surname, working with passion and reason for the success of the summit.
Gratulacje; przewodniczący postępuje zgodnie z jego nazwiskiem, pracując z pasją i rozsądkiem nad sukcesem tego szczytu.

I have an oral amendment, therefore we will keep all of the amendments and propose that we simply delete the name and surname of the President of the Italian Republic.
Dlatego mam poprawkę ustną. Zachowajmy wszystkie poprawki i proponujemy po prostu skreślenie imienia i nazwiska prezydenta Republiki Włoskiej.

This is a registration card, not rumour: 'Police Commissioner for the emergency and settlements of travellers' communities in the Campania Region: census, central office for milk, family, surname, forename, date of birth, religion, ethnic origin'.
Jest to karta rejestracyjna, a nie jakaś pogłoska: "Komisarz policji w związku ze stanem wyjątkowym i istnieniem osad społeczności nomadycznych w rejonie Kampania: spis ludności, imię, nazwisko, data urodzenia, wyznanie, pochodzenie etniczne”.

I do not believe that failing to mention the name and surname of the President of the Italian Republic will change a great deal, given that it is the President of the Italian Republic who is the subject of these amendments.
Nie sądzę, aby pominięcie imienia i nazwiska prezydenta Republiki Włoskiej dużo zmieniło, mając na uwadze, że poprawki te dotyczą właśnie prezydenta Republiki Włoskiej.